Бабушкины сказы 3

С утра пораньше, позавтракав, мы выскочили во двор. Было тепло, ярко светило солнце и от этого настроение зашкаливало. Мы с сестрой носились по двору как угорелые.

— Ну что вы за пистолеты такие? – заворчала на нас бабушка, выйдя на крыльцо.

Это её выражение вызвало у нас целую бурю смеха.

— И смешно ещё! Будет вам бегать – я целый уповод* смотрю на вас, а вы даже не устали.

Новый взрыв хохота.

— Да чего ж вы смеётеся как оголтелые?

— Как же нам не смеяться, бабушка, когда ты так чудно разговариваешь? У нас в городе так не говорят!

— У вас в городе скоро русский язык забудут, — заворчала бабушка, — всё кругом на немецком.

— Да, нет, это на английском, — поправила бабушку сестра, — это международный язык. Его все знают.

— Все, да не все! Вот на деревне этот ваш язык больно-то и не нужо́н. Нам свой язык роднее.

— А почему слова такие странные? – спросил я. – Незнакомый человек только смеяться будет, но ничего не поймет.

— Вот утихомиритесь, товда** и расскажу.

Мы обрадовались и стали дожидаться вечера, когда бабушка расскажет нам новую занятную историю. Усевшись на диван и изобразив из себя послушных внуков, мы слушали звуки, доносившиеся из кухни, и терпеливо ждали.

— Бабушка, ты скоро? – не вытерпел я.

— Не обрядилась*** ещё! Ишь, нетерпение какое.

Наконец, звуки на кухне стихли, бабушка вошла в комнату и оглядела нас с ног до головы.

— Примерные внуки! Приятно посмотреть-то. Всегда б такие были.

— А мы всегда такие, — ответили мы в один голос.

— Поперёшные**** вы! – засмеялась бабушка. – Ну ладно, слушайте, раз уж так хотите.

Сказ четвёртый

— Вот вы смеётесь над бабушкой, считаете меня чуть ли неграмотной. А ведь я на пекарне главным бухгалтером в своё время отработала.

— Мы так не считаем, что ты, — стали мы возражать, — просто слова у тебя странные.

— Это оттого, что родители у меня так говорили, да и в деревне зачастую так говорят. Местный говор по-научному называется диалект. Вы не смотрите, что я старая. Я и культурно могу говорить. Но по-своему мне проще. Ведь слова наши народные к сердцу ближе и саму суть отражают.

— А оголтелые это что значит? — спросил я.

— Значит, меры никакой нету. Потому и оголтелые.

— А уповод? – не удержалась сестра.

— Уповод и уповод, я даже и не думаю над значением, — бабушка поморщила лоб, — по-нашему это долго, долгое время. Привыкли мы к такой речи. Этта***** ходила я к Таисье – та ещё расщеколда – так вот целый уповод с ней и проговорили. Меня уж дедушко искать, было засобирался. И хватит хохотать, не то рассержусь и не буду больше рассказывать.

— Ну, бабушка, ну не сердись! Ты просто в последнем предложение целый словарь наговорила. Как ты эту Таисью назвала?

— А! Расщеколда что ли? Ну… это значит баба болтливая. А она — ох как поговорить любит. Вот и простояли мы с ней. Вот бы вы, наверное, посмеялись над нами. А мы ведь так привыкли, что и не замечаем этих слов. Потому и говорят, что русский язык самый трудный. Не такой сложный, как китайская грамота, но он очень разный. У нас ведь в Русском севере столько наречий, что я и сама не знаю. В одной только Вологодской области везде по-разному говорят. А уж в Архангельской и подавно. Там есть народность такая – поморы, так у них такая речь, что и я не уразумею.

— А чукчи?

— Нет, робята. Это уже национальность. Они хоть и на Севере, но по роду совсем другие люди. Потому и язык у них свой.

— Я понял! – сказал я. – Национальностей много и у каждой свой язык. Немцы, поляки, финны и много, много других.

— Правильно! И у них в языках есть свои особенности. Я-то вам про нашу, русскую речь говорю. У нас одна и та же вещь в разных уголках может по-разному называться. Или понятие какое-нибудь. Например – калитка у ворот. Мы её называем отводок, а в других регионах отводок это побег растения. Морда, думаете, что такое?

Мы опять рассмеялись.

— Вот и зря хохочете. У кошек, собак и других животных очень симпатичные морды, это вы знаете. Ещё, таким словом, человека могут обругать. Но на некоторых наречиях это совершенно не то, о чём вы подумали. У северных людей этим словом называют рыболовную снасть. Так и говорят, мол, ловили рыбу мордами. Видите, сколько разнообразия у нас в языке?

— Да, бабушка, теперь мы не будем смеяться.

— Да уж смейтесь, чего там. А сейчас собирайтесь-ка на покой. Спать пора. Утро вечера мудренее.

— А почему именно наш язык такой разнообразный? – не унимались мы.

— Не только наш. Господь наделил всех славян особой речью. Полюбились нашему Господу эти народы, вот и дал он нам такое разнообразие. Не только в русском, но и в белорусском и украинском языке полным-полно интересных и красивых слов. Поэтому и называют эти языки родственными. А на самом деле славян гораздо больше, но об этом вы сами в свое время узнаете. А теперь – марш на боковую! Утомилась я за день.

— Спокойной ночи! – поцеловав по очереди бабушку мы отправились в свою комнату, по пути показав друг другу большой палец правой руки.

Ведь мы знали наверняка, что завтра мы услышим от любимой бабушки ещё много интересного.

*Уповод – какой-то (возможно длительный) отрезок времени. (уст. Вологдск.)

** Товда – тогда (уст.)

*** Обряжаться – здесь делать что-либо на кухне; заготавливать тесто на пироги. (уст. Вологодск.)

**** Поперёшные – непослушные, вредные (уст. Вологодск.)

***** Этта – когда-то, недавно, но без указания конкретной даты. (уст. Вологодск.)

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

+3
23:29
844
RSS
Комментарий удален
13:49
+1
Большущее спасибо! rose
Очень рад, что Вам понравилось! Вот и я слова народное только от своей бабушки и помню)))