​Быть стариками - не простая штука.

​Быть стариками - не простая штука.

Быть стариками — не простая штука.

Не все умеют стариками быть.
Дожить до старости — ещё не вся наука,
куда трудней достоинство хранить.
Не опуститься, не поддаться хвори,
Болячками другим не докучать,
Уметь остановиться в разговоре,
Поменьше наставлять и поучать.
Не требовать излишнего вниманья,
Обид, претензий к близким не копить
До старческого не дойти брюзжанья;
Совсем не просто стариками быть.
И не давить своим авторитетом,
И опытом не слишком донимать.
У молодых свои приоритеты
И это надо ясно понимать.
Пусть далеко не всё тебе по нраву,
Но не пытайся это изменить,
И ложному не поддавайся праву
Других уму и разуму учить.
Чтоб пеною не исходить при споре,
Не жаловаться и поменьше ныть,
Занудство пресекая априори;
Совсем не просто стариками быть.
И ни к чему подсчитывать морщины,
Пытаясь как-то время обмануть.
У жизни есть на всё свои причины,
И старость — это неизбежный путь.
А если одиночество случится,
Умей достойно это пережить.
Быть стариками трудно научиться,
Не все умеют стариками быть.
Андрей Дементьев
Перевела на украинский язык 13.02.20 6.43
Бути старими — не проста штука.
Не всі вміють старими бути.
Дожити до старості — ще не вся наука,
куди важче гідність зберігати.
Не опуститися, не піддатися хворобІ,
Болячками іншим не докучати,
Вміти зупинитися в розмові,
Поменше наставляти і повчати.
Не вимагати зайвої уваги,
Образ, претензій до близьких не збирати
До старечого не дійти бурчання;
Зовсім не просто старими бути.
І не тиснути своїм авторитетом,
І досвідом не надто дошкуляти.
У молодих свої пріоритети
І це треба чітко розуміти.
Нехай далеко не все тобі до вподоби,
Але не намагайся це змінити,
І помилковому не піддавайся праву
Інших уму і розуму вчити.
Щоб піною не виходити при суперечці,
Не скаржитися і поменше нити,
Занудство присікаючи апріорі;
Зовсім не просто старими бути.
І ні до чого підраховувати зморшки,
Намагаючись якось час обдурити.
У житті є на все свої причини,
І старість — це неминучий шлях.
А якщо самотність трапиться,
Умій гідно це пережити.
Бути старими важко навчитися,
Не всі вміють старими бути.
Андрій Дементьєв
Переклала українською мовою 13.02.20 6.43

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

+3
07:56
359
RSS
Очень правильные слова…
10:40
Это классика.Андрей Дементьев
Поэт

Советский и российский поэт, радио- и телеведущий. Главный редактор журнала «Юность». Лауреат Государственной премии СССР.
10:41
Спасибо за информацию!
«Не люблю хитрецов…»

Андрей Дементьев

Не люблю хитрецов,
Не умею хитрить.
Не могу дурака
Похвалой одарить.

Не умею молчать,
Если сердце кипит.
Не меняю на выгоду
Горьких обид.

Можно хлеба краюху
Делить пополам.
Половину души
Никому не отдам.

Отдавать – так уж всю,
Без остатка, до дна.
Потому что, как жизнь,
Неделима она.

Не люблю хитрецов,
Не умею хитрить.
Что подумал о ком-то,
Могу повторить.

Всё могу повторить,
Глядя прямо в глаза.
Если б так же всегда
Поступали друзья…
1978
15:49
+1
«Не люблю хитрецов…»

Не люблю хитрецов,
Не умею хитрить.
Не могу дурака
Похвалой одарить.

Не умею молчать,
Если сердце кипит.
Не меняю на выгоду
Горьких обид.

Можно хлеба краюху
Делить пополам.
Половину души
Никому не отдам.

Отдавать – так уж всю,
Без остатка, до дна.
Потому что, как жизнь,
Неделима она.

Не люблю хитрецов,
Не умею хитрить.
Что подумал о ком-то,
Могу повторить.

Всё могу повторить,
Глядя прямо в глаза.
Если б так же всегда
Поступали друзья…
Андрей Дементьев 1978
Перевела на украинский язык 17.02.20 14.45
«Не люблю хитрунів ...»

Не люблю хитрунів,
Не вмію хитрувати.
Не можу дурня
Похвалою обдарувати.

Не вмію мовчати,
Якщо серце кипить.
Не міняю на вигоду
Гірких образ.

Можна хліба окраєць
Ділити навпіл.
Половину душі
Нікому не віддам.

Віддавати — так вже всю,
Без залишку, до дна.
Тому що, як життя,
Неподільна вона.

Не люблю хитрунів,
Не вмію хитрувати.
Що подумав про когось,
Можу повторити.

Все можу повторити,
Дивлячись прямо в очі.
Якщо б так само завжди
Поступали друзі…
Андрій Дементьєв 1978
Переклала на українською мовою 17.02.20 14.45
Класс! Тамара.