Человек редкой судьбы

Человек редкой судьбы

На конкурс Эссе к 120-летию Владимира Набокова

Эссе о творчестве Владимира Набокова

Жизнь и творчество писателя дополняют и объединяют друг друга на протяжении всей жизни автора. Герой романа «Дар» (роман закончен в 1937 году), писатель Фёдор Константинович Годунов-Чердынцев, лицо во многом автобиографическое. Оказавшись на чужбине, в Германии, герой рассуждает: «Мне-то легче, чем другому жить вне России, потому что я наверняка вернусь, — во-первых, увёз с собою от неё ключи, а во-вторых, когда через сто, через двести лет, — буду жить там в своих книгах или хотя бы в подстрочном примечании исследователя». Набоков ошибся в предвидении критических жанров и очень скорой издательской популярности, всё возрастающей к нему любви читателей в сороковые годы прошлого века.

В настоящее время опубликовано ещё далеко не всё. Кропотливая работа по изданию его произведений продолжается, наследие писателя – романиста, новеллиста, поэта, драматурга, литературоведа, критика, педагога, переводчика – поистине уникально и необъятно.

После прочтения русскоязычных произведений «Защита Лужина», «Камера Обскура», «Приглашение на казнь», «Дар» и англоязычных произведений «Лолита», «Пнин» мы можем судить о сложности и смысловой сущности его литературных произведений. Нам очевидно прочитанное, мы уверенно перемещаемся по тексту, мы уже составили для себя стройную схему прочитанного, но вот случайный поворот сюжета, внезапная смена тона и стиля, появившаяся бог весть откуда фраза — и вся наша мыслительная постройка с грохотом разлетается на части, куски, осколки. Надо всё начинать собирать сначала. Вот почему всякое прочтение Набокова – это лишь версия, маленький фрагмент прочитанного.

В рассказе «Пассажир» писатель Набоков словами и мыслью критика – второго пассажира говорит: — «…Я знаю, что впечатление неожиданности вы любите давать путём самой естественной развязки. Но не слишком увлекайтесь этим. В жизни много случайного, но и много необычайного. Слову дано высокое право из случайности создать необычайность, необычайное делать не случайным». Таких переплетений в произведениях писателя множество, они придают живость, движение в повествовании произведения, вызывают интерес читателя к продолжению чтения.

С первых лет эмиграции, появлении публикаций Набокова, он обращает на себя внимание писателей первой волны Русской эмиграции. Иван Бунин, прочитав «Защиту Лужина» воскликнул: «Этот мальчишка выхватил пистолет и одним выстрелом уложил всех стариков, в том числе и меня». Нина Берберова пронесла впечатление от «Защиты Лужина» через всю свою долгую жизнь. В своей главной книге «Курсив мой» она пишет: «Огромный, зрелый, сложный писатель, как Феникс, родился из огня и пепла революции и изгнания. Наше эмигрантское существование отныне получило смысл. Всё моё поколение было оправдано». Находились недоброжелатели творчества и личности самого автора среди пишущей братии разноликой эмиграции. Вопреки всей разноголосицы, Владимир Набоков в середине ХХ-го века вошёл триумфально в мировую литературу. В этот период проявились его личностные качества на фоне всей шумихи вокруг неординарного, новаторского творчества. Набоков начинает демонстрировать свою независимость суждений и взглядов от авторитетных писателей — современников. Эта восходящая звезда начинает показывать и свою нечеловеческую гордыню. Авторитетов для него не было, критическое замечание приводило его в ярость, либо с презрением отвергалось, хвала оставляла равнодушным. Он никого не хотел видеть рядом с собой, его оскорбляло любое соседство, а после переезда в Америку Набоков вообще болезненно реагировал, когда его называли эмигрантским писателем. Он не терпел разговоров о традиции в литературе и влияниях авторитетных писателей. Из классиков Набоков высоко ценил творчество Николая Гоголя, при этом он никогда нигде не упоминал о его влиянии на собственное творчество. А о современниках, завоевавших читательский мир, он вообще отзывался уничижительно.

С особенной ревностью писатель относился к прижизненной славе соотечественников. Солженицын, тоже не образец смирения, но по получении Нобелевской премии отправил ему письмо, где говорил, что Набоков заслуживает этой награды куда в большей степени, чем он, Солженицын. Ответа не последовало, заела гордыня, Солженицына так и не поздравил с высокой наградой. Роман Бориса Пастернака «Доктор Живаго» Набоков уподобил сентиментальной прозе мадам Чарской и вообще старался при всяком удобном случае унизить Пастернака – романиста. Причиной этому или предпосылкой подобному поведению послужило вытеснение из первой строчки популярности «Лолиты» романом Пастернака «Доктор Живаго». Жаль, но этому столь чуждому на вид мирской суеты писателю свойственна была обыкновенная человеческая зависть, порог стыдный и бессмысленный, ни к чему хорошему не приводящий в поведении человека образованного и разумного. Иван Бунин предрёк своему молодому собрату полное одиночество по жизни и не ошибся. Попробуем понять характер писателя через анализ его обширного и разностороннего творчества.

«Если хотите понять поэта, отправляйтесь к нему на родину» советовал Гёте. Для Набокова Россия его Родина, в этом нет сомнения. Читая его поэзию, мы слышим щемящую ноту тоски, видим русский пейзаж, чувствуем боль сердца, неизлечимо больного разлукой. В его произведениях Россия, русские – постоянный фон, а то и непосредственная тема. Лев Ганин из романа «Машенька», сменив имя, появится в «Защите Лужина», затем превратится в Фёдора Годунова-Чердынцева. Как англоязычный писатель Набоков остаётся с русскими. В более позднее время Россия в прозе Набокова это не только предмет чистого, лирического переживания, но и объект мягкой, непредвзятой сатиры новой России, в которой будущий великий писатель не нашёл себе места. Но и за неприятием, обидой, разочарованием, даже злостью всё равно остаётся не забытая, не избытая любовь. Роман «Дар» считается лучшим из русскоязычных романов Набокова. Чернышевский предстаёт в романе не властителем дум, а третьестепенным литератором, доморощенным философом-материалистом. Жизнь его описана в тоне откровенно пародийном, презрительном, трагедия мысли и борьбы превращена в непристойный фарс, изображены клубничные подробности семейного быта. Всё описанное не достойно для писателя – патриота Отечества Владимира Набокова. Не зуд фельетониста водил рукою автора романа – водила его псевдо идея. Он вдохновляется задачей создания соразмерного, внутри себя завершённого шедевра. Годы, проведённые в Кембридже, пишет Набоков в своей книге «Память, говори», — это «история моих попыток стать русским писателем». По большинству мнений писателей – соотечественников, Набоков так и не стал подлинно русским писателем. Это признание грустно сознавать, перечитывая и вживаясь в произведения признанного мастера слова, каким был и остаётся быть Владимир Владимирович Набоков. В 1941 году появился первый англоязычный роман – «Истинная жизнь Себастьяна Найта». Сирин остался в прошлом, начался Набоков, писатель, превратившийся со временем, по суждению многих, в ключевую фигуру литературы Соединённых Штатов Америки. Если можно со всей определённостью сказать, что русская тема пронизывает творчество Набокова, то не в меньшей степени можно утверждать, что и американская тема занимает в нём значительное место. Так, где же дом писателя Владимира Набокова? Нигде. И повсюду. «Он единственный из русских авторов, как в России, так и в эмиграции, принадлежащий всему миру вообще, не только России. Он называл себя американским писателем- уроженцем России», — так написала о нём Нина Берберова.

04.02.2019г. Игорь Назаров ( Игорь Сибиряк ).

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

0
08:41
669
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!