Неожиданный снег (перевод с болгарского)
Снег пришел неожиданным гостем
И нарушил все планы весны.
Баба Марта уйти его просит,
Улетать в свои зимние сны.
Пусть он дружит себе с холодами,
Нам сюрпризов не надо весной.
Он как будто дружить хочет с нами,
Ну, а сам загоняет домой.
Что нам делать? Придется дождаться,
Когда вирус со снегом уйдут.
И не стоит нам всем обижаться,
Что наш мир уязвимым стал вдруг.
Мы не можем гулять на природе,
По музеям, друзей пригласить.
Черно-белое время приходит,
Пусть поможет понять и простить.
СНЕЖНО ГОСТУВАНЕ
Снегът пристигна — ненадеен гост
и разлюля представите за пролет,
но баба Марта още е на пост
и не раздава ни крила за полет.
Със Зимата си другарува тя
и прави ни внезапни изненади,
сякаш ни казва: " Стойте у дома,
защото със снежец ще ви зарадвам".
Какво да правим? Чакаме, стоим,
снегът и вирусът да си отидат.
Светът е спрял — раним и съкрушим.
Не можем никому да се обидим.
И можем да потърсим красота
в изкуството и в топлота човешка.
Сега е време, скрити от снега,
да видим белочерните си грешки.
23 март 2020г., София
Росица КОПУКОВА
Прочли стихотворение или рассказ???
Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.
И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!
Сніг прийшов несподіваним гостем
І порушив усі плани весни.
Баба Марта піти його просить,
Відлітати в свої зимові сни.
Нехай він дружить собі з холодами,
Нам сюрпризів не треба навесні.
Він ніби дружити хоче з нами,
Ну, а сам заганяє додому.
Що нам робити? Доведеться дочекатися,
Коли вірус зі снігом підуть.
І не варто нам всім ображатися,
Що наш світ уразливим став раптом.
Ми не можемо гуляти на природі,
По музеям, друзів запросити.
Чорно-біле час приходить,
Нехай допоможе зрозуміти і пробачити.
23 березень 2020р., Софія
Росиця КОПУКОВА
Переклала на українську мову 25.11.20 6.40