"Легенда о Смеде" - критический разбор

"Легенда о Смеде" - критический разбор

Рубрика «Школа поэтического мастерства. Работа над ошибками» открыта.

И начнём мы её анализом произведения автора под ником Square, который попросил сравнительную рецензию на конкурсное стихотворение «Легенда о Смеде».
Для меня это тоже практически первый подобный опыт, так что прошу строго не судить и добавлять свои замечания в комментариях.
Для удобства привожу текст полностью:

Судьба гнала её на север,
гнала…а может быть — звала,
не для даров на новоселье,
не ради сытого угла.

Убит был муж в бою неравном,
свет жизни словно бы зачах,
но нет, четырнадцатикратно
тьму пересилил — в сыновьях!

Дал с неба силы, им, и Смеде,
пролился в память, как в тетрадь:
живите, крепните, не смейте
османской банде уступать.

Так у подножья Предбалкана
и началось от них село,
село «неверных» — над султаном,
его империи назло.

Срослись терпение и крепость
, дразнила турков свысока
не краткосрочная нелепость,
а непокорность на века!

Сжигали эту непокорность,
и над руинами села
ещё сильнее Смеды гордость
болгарским городом росла.

Свобода — больше, чем победа,
когда воюешь за неё.
Ты победила, славься, Смеда,
свободно Смядово твоё!


И в первую очередь хочу поблагодарить автора за смелость быть первой ласточкой в разделе «Рецензии».

Сначала о технической стороне произведения.
Стихотворение написано четырехстопным ямбом (основной размер). Напомню, что ямб – двусложная стихотворная стопа с ударением на втором слоге). Однако чёткой схемы, характерной для ямба, нет, в отдельных строках ударения в ритмически сильных местах пропущены (пиррихий). Например, в строке «Убит был муж в бою неравном» ударное «был» при прочтении опускается. При этом подобные ритмические сбои в целом не искажают ритмический рисунок стихотворения, которое читается легко.
Схема рифмовки — традиционная, перекрёстная abab, с использованием в нечётных строках женской рифмы (ударение на предпоследний слог — север ), в чётных – мужской (с ударением на последний слог — село), соблюдается во всех катренах.
Автор в основном использует разнородные рифмы (когда рифмуются разные части речи, например, тетрадь – уступать, звала — угла), большинство из которых можно отнести к богатым (когда в рифмующихся словах совпадают предударные согласные, например, свысока – навека, село – назло и др.). При этом нельзя не отметить интересные находки, к которым я бы отнесла «зачах – сыновьях», «Смеде – смейте» и достаточно смелое «неравном – четырнадцатикратно».
В целом, всё, что касается рифм, я считаю несомненным достоинствам данного стихотворения. Мне понравилось, как автор вплетает в свой рассказ имя главной героини, Смеды, всякий раз подбирая к нему новые рифмы.

Небольшое замечание в отношении спорного употребления слова «Предбалкана». В русском языке слово используется только во множественном числе – Предбалканы, т.е. в родительном падеже будет «у подножья Предбалкан». Однако в болгарском языке данная географическая область звучит именно как Предбалкан, поэтому данную вольность автору можно простить.
И маленькое смысловое замечание – в предпоследнем катрене я бы заменила союз «и» союзом «но» для противопоставления:

«Сжигали эту непокорность,
и над руинами села                        но над руинами села
ещё сильнее Смеды гордость
болгарским городом росла».

Ну и заканчивая с техникой, отмечу грамотность автора, обнаружена всего лишь маленькая пунктуационная ошибка: «Дал с неба силы, им, и Смеде» — вторая запятая лишняя.

Перейдем к анализу содержания.
Стихотворение написано на конкурс «Истории и легенды» и полностью соответствует заданной теме. Автор кратко, но достаточно ёмко и образно показывает читателю историю Смеды, её семьи и борьбы с османскими захватчиками. В каждом катрене – отдельная картинка, отдельная веха. Например:

«Убит был муж в бою неравном,
свет жизни словно бы зачах,
но нет, четырнадцатикратно
тьму пересилил — в сыновьях!»

— и мы сразу понимаем, что героиня осталась вдовой с 14 сыновьями, которые унаследовали свои лучшие качества от отца. Но как необычно сказано об этом.

Автор использует интересные, запоминающиеся образы и метафоры: «свет жизни…пролился в память, как в тетрадь» (в этой фразе видится желание сохранить героическую легенду в памяти потомков, как в тетради), «крепость… дразнила турков свысока» (используя слово «дразнила», автор напоминает нам не только о сильном духе болгарского народа, но и о его весёлом характере, сметливости).
Спорной стала для меня только строка «не краткосрочная нелепость»; что автор понимает под этой «нелепостью» — возникновение села, основанного Смедой, сам факт сопротивления поработителям или что-то иное? На мой взгляд, словосочетание не очень удачное, с натяжкой подобранное к первой строке этого катрена «Срослись терпение и крепость».

Зато несомненно удачен финал:
«Свобода — больше, чем победа,
когда воюешь за неё.
Ты победила, славься, Смеда,
свободно Смядово твоё!» 

— просто готовый слоган для города, выросшего из легенды.

И повторы «свобода – свободно», «победа – победила» в данном случае работают на усиление, придавая итоговому катрену уместный пафос.

В целом «Легенда о Смеде» написана логично, замысел автора очевиден, сюжет построен гармонично, имеет завязку, развитие и яркое завершение. На примере этого стихотворения мы видим, как можно всего в семи четверостишиях показать целую историю. И это весьма важный момент для оценки, так как во многих поэтических конкурсах обязательным условием является необходимость уложиться в строго отведенное количество строк, чаще всего от 24 до 48. Поэтому поэты, в отличие от прозаиков, вынуждены использовать принцип «краткость – сестра таланта».

Автор просил также провести небольшой сравнительный анализ его работы со стихами, отмеченными жюри конкурса «История и легенды». Сразу оговорюсь, что принципы, по которым проводилась оценка международным жюри, мне не известны. Возможно, размер тоже имел значение:) Я выскажу своё личное мнение.
Среди 12 лауреатов конкурса поэтов оказалось меньше, чем прозаиков, и отмеченные стихи совершенно разные, от лирической баллады до сказания, написанного в свободной манере, от поэмы до небольшой поэтической зарисовки.
Все они достойны быть отмеченными, хотя среди безупречных по форме и содержанию работ («Медовая песнь» Ирмы Егоровой – Крекниной, «В час Быка» и «О Смеде и сыновьях» Виктории Левиной) встретились и написанные с явными ошибками (для меня это однозначное снижение оценки, совершенно непонятно пренебрежение правилами пунктуации и безудержная любовь к запятым по принципу «чем больше, тем лучше»), а некоторые показались ничуть не сильнее того, которое мы сейчас разбираем. Но поскольку их авторы пока не обращались в нашу рубрику, то проводить конкретные параллели считаю некорректным. Скажу только, что на месте жюри я бы включила и «Легенду о Смеде» в число лауреатов. Но внимание автора обратила бы на упомянутые мной работы, в которых использованы интересные виды рифмовки (круговая abba в «Медовой песне» и самая сложная, сплетённая в «Часе Быка»), оригинальные метафоры и лёгкие шрихи, придающие каждой истории индивидуальность. По сравнению с ними анализируемое стихотворение немного уступает. На таких поэтических произведениях можно и нужно учиться.

Приглашаю всех желающих задавать вопросы, возникшие в связи с данной рецензией, и высказывать своё мнение.

+8
11:21
1978
RSS
Комментарий удален
13:36
+1
Люция, благодарю за отзыв! Начало положено. И очевидно, что критика — это совсем не страшно!
14:33
+1
Спасибо, Елена, за последовательное вникание в стих, разбор не выглядит субъективным. Благодарность автору — за смелость поставить себя в круг прожектора. Хотя сам первоисточник, легенду, я не встречал, но думаю, что в отношениях турок и болгар все было сложнее. Однако, легенда не обязана стоять «над схваткой», это не детальная история.
15:17
+1
Легенды как таковой практически нет, вот конкурсантам и было предложено написать свою версию. Мне кажется, они в целом прекрасно справились с этой задачей. С автором я совсем не знакома, так что просто старалась быть объективной.
19:28
+2
Елена, благодарю за столь подробный разбор! Не прогадал, обратившись к Вам. И совершенно замечательно в данном случае, что мы не знакомы лично, рецензия получилась максимально объективной!

«Предбалкана». Я предпочёл такое написание после просмотра видео-версии легенды о Смеде, хотя обращался за информацией к брату-картографу, который также рекомендовал употребить множественное число. Слава небесам, вольность совпала с нормой болгарского языка.



«Сжигали эту непокорность,
и над руинами села
ещё сильнее Смеды гордость
болгарским городом росла».

«Сжигалось построенное, и это только подстёгивало волю» — задумано приблизительно так.

«Дал с неба силы, им, и Смеде» — вторая запятая лишняя». Не исключено, просто здесь было желание интонационно разделить «получателей» сил, поскольку в предыдущих четырёх строках акценты сделаны на муже и сыновьях Смеды, а её имя там не фигурирует.

О «краткосрочной нелепости». Среди значений слова «нелепость» — «смехотворность» (наверняка османцы победоносно смеялись после каждого сжигания села) и «несообразность» (а Смядово не могло быть даже частично сообразным замыслам турецкой империи).

Люблю песню «Алисы» «Перечитай, пересмотри» wink Одобренные конкурсные работы непременно проштудирую вновь!

«Среди… работ встретились и написанные с явными ошибками» — я тоже обратил на это внимание, но критерии финального отбора нам неизвестны. Не хочется думать, что для конкурса под эгидой МСП решающие моменты — рукопожатие с мэром или покорение размэром smile «Любопытный подход в поэтическом конкурсе — оценивать автора не по его работам, а по общению. В таком случае стихи можно вообще не выкладывать, главное — чтоб человек хороший был!» (Сергей Чайкин, 2011).

Ещё раз спасибо!
Рада, что мой анализ показался Вам полезным. Вам ещё раз спасибо за то, что стали первопроходцем этой рубрики!
12:38
А мне не понравилось, что автор стал спорить с вами!

«Сжигалось построенное, и это только подстёгивало волю» — задумано приблизительно так.

«Сжигали эту непокорность,
но над руинами села
ещё сильнее Смеды гордость
болгарским городом росла».

Чем не устроило?! «Но» не подстегивает волю? «И» здесь абсолютная нелепость (будто жгли, жгли, пока не устали, город-то только разрастался после каждых пожарищ), к тому же «но» созвучно «болгарским».

«Дал с неба силы, им, и Смеде» — вторая запятая лишняя». Не исключено, просто здесь было желание интонационно разделить «получателей» сил, поскольку в предыдущих четырёх строках акценты сделаны на муже и сыновьях Смеды, а её имя там не фигурирует.

Эти запятые вообще можно убрать. «Дал с неба силы им и Смеде». Разделить он хотел интонационно, а то читатели же тупые.

О «краткосрочной нелепости». Среди значений слова «нелепость» — «смехотворность» (наверняка османцы победоносно смеялись после каждого сжигания села) и «несообразность» (а Смядово не могло быть даже частично сообразным замыслам турецкой империи).

Это ни в какие ворота. Самая слабая строчка, которая портит всё стихотворение.

не краткосрочная нелепость,
а непокорность на века!

Срослись терпение и крепость,
дразнила турков свысока
не воли случая нелепость,
а непокорность на века!

Так лучше.
В споре рождается истина, уважаемый Алмир. И автор вправе обосновывать свою точку зрения.
05:22
Родилась? Сомневаюсь. Так и оставил, надо полагать. Интересно, а если бы вы были Ахматовой, он ей тоже бы зубы заговаривал. Право имеет. Кто спорит…
Комментарий удален
08:44
+1
"… второе «гнала» лучше бы переместить во вторую строку, где оно и должно быть по размерам и ритму".

В оригинале так и есть smile

Спасибо!
Комментарий удален
12:37
+1
Мария, благодарю, сама волновалась, как получится. Первую строку стихотворения изменил компьютер при вставке текста, исправила.
Комментарий удален
15:34
+1
Елена, поздравляю Вас с успешным началом работы нужной для нашего клуба рубрики! Это очень важное начинание, потому что каждый из авторов, всегда испытывает острое желание не только быть прочитанными и понятыми, но и получить мудрый совет и подсказку от состоявшихся писателей — наставников. Вы очень деликатно провели разбор предложенного произведения, выделили, как истинный учитель, сильные его стороны и указали на недостатки. Чувствуется рука профессионала. Учиться у мастеров никогда не стыдно, и я думаю, что подтянутся многие. Автор стихотворения, который стал первым, тоже молодец. Желаю Вам дальнейших успехов в этом начинании!!!
16:28
+1
Ирина, спасибо за напутствие и добрые слова! Я, конечно, не считаю себя наставником, сама учусь и постигаю тайны писательства. Но, если мои советы могут помочь кому-то, всегда готова подсказать и поддержать. Надеюсь, рубрика будет развиваться. Ведь для настоящего творческого роста именно критика, а не похвала — основной двигатель и стимул. Потому что после похвалы, особенно полученной от настоящих профи, боишься написать хуже, слабее, сделать ошибки. А критика заставляет расти, в первую очередь в отношении себя самого.
14:48
+1
С УСПЕШНЫМ ДЕБЮТОМ.ВАС.ЕЛЕНА!!!
15:03
+1
Да, Ваш, дебют был мигом раньше,
Спасибо пусть он будет в тайне.
15:41
+1
Ну, может Вы рискнёте и на открытый разбор, Анатолий?
17:59
+1
Прочитала стихотворение и анализ. Произведение очень даже достойное. Разбор на том же высоком уровне. Замечательное начало замечательного дела. Поздравляю и автора, и рецензора с дебютом!
Как вам;
18:27
+1
Позволь душе моей открыться пред тобою
И в дружбе сладостной отраду почерпнуть.
Скучая жизнию, томимый суетою,
Я жажду близ тебя, друг нежный, отдохнуть…
Ты помнишь, милая, — зарею наших лет,
Младенцы, мы любить умели…
Как быстро, быстро улетели
15:02
+1
Анатолий, Вы предлагаете разобрать эти лирические строки Александра Сергеевича?
Да на стихотворение А.С.ПУШКИНА.дать мастет- класс. Как у прозаиков.
23:33
+1
Это интересное предложение, можно попробовать. Хотя интересно было бы разобрать что-то посложнее:)
Елена, так это уже на ваш выбор. Это интересно будет, да и урок экстра класса
18:41
+1
Лена, замечательно! Очень хороша, добрая и одновременно рабочая атмосфера поэтического семинара. С дебютом тебя! Все на очень высоком уровне.
17:29
Очень понравилось и стихотворение, и его анализ. Польза большая для нас, пишущих людей. Спасибо!