Иосиф Гальперин
+19

Иосиф Гальперин

Наши авторы Гордость Клуба Золотой фонд Клуба Члены жюри
Дорогой, об этом мой старый очерк, в том числе — и о платке, который прикрывал его нездоровое горло. А «Юность» к тому времени, когда ты ее читал, получил тираж благодаря, в том числе, Евтушенко и Вознесенскому. Недоволен — читай «Наш современник».
Дорогой Виктор, пару замечаний. 1. Непонятно за что — так и говори, а распиаренный — это воспаленное воображение, у тех, кто в те же годы пиарил «свою партию», было такое же мнение, но в памяти от «их партии» ничего не осталось. По крайней мере, сравнимого по масштабу влияния с ААВ. 2. Тот, кто ненавидит более удачливых, никогда не добьется своего. Чего-то и добьется, но не того, чего хотел.
Спасибо, Анатолий! Я начинал интересоваться поэзией с маленькой пластинки Андрея в 62-м году, потом были и все его сборники, и личные встречи, и разочарования. И прощание на сцене ЦДЛ. Как во многих больших любовях… Я меня об этом есть небольшое, сравнительно, эссе «Кепка Пастернака и шарфик Вознесенского», не сочтите за пиар (?!), оно выходило и в книгах, и в СМИ, поэтому мне неудобно его выставлять на наш сайт. На моей странице на Прозе оно есть proza.ru/2010/08/31/949
Впервые судил такой объемный конкурс, прочитал около 200 претендентов, пусть многие потом и отсеялись. Поразило, что — удивительное рядом! То, есть, в конкурсе участвовали ранее мне неизвестные профессиональные авторы, с глубокими мыслями, тонким поэтическим чутьем, изощренной свободной техникой — и рядом с ними последователи поэта Незнайки, спокойно зарифмовывающие прописные истины методом «палка-селедка». Думаю, это говорит о том, что поэзия — держава неохватная, действительно для тех, кто хочет по отношению к ней произнести «моя». Только не стоит думать, что все подданные — равны, дело не во властных полномочиях и демократическом большинстве. Все-таки с возрастом прихожу к убеждению, что настоящая поэзия — не способ самоутверждения и рефлексии, не психотерапия автора (с надеждой захватить и читателя), а поиск оснований для фундаментальных мыслей, проверка новым временем мыслей старых, открытие небывалого. И не важно, как это делается, может и сюжетно, может — ассоциативно, может — неявным монологом, может — бесстрастной картинкой. Все эти варианты я увидел у тех, кому ставил высшие баллы, рад победе Никиты Брагина, которому единственному поставил 10.
Молодцы, поддержали репутацию! И не отдали территорию…
Рад за коллегу! Да и за коллег, проводивших конкурс, они сумели четко и приятно для автора объяснить свое отношение к его произведению, а это подчас мотивирует автора лучше любой награды.
Лена, спасибо, ваша позиция напомнила о великом романе Василия Гроссмана «Жизнь и судьба».
Вкупе — в данном случае слитно.
Мне здесь все понятно и многое созвучно, сам писал о том же неоднократно, но, может быть, без таких эмоций. Очевидно, что автор молод — судя по словарю. Это высказывание в русле русской традиции, от Пушкина, Лермонтова, Волошина, Набокова. Но у них были и причины названы…
Лично мы в своем ограниченном времени — может быть, до отпущенных пределов. А вот за человечество в целом не стал бы ручаться…
Знаешь, есть маленький секрет: у Киргиз-Мияков, на дороге через водораздел я видел сидящего на дорожном столбе беркута. Это и помогло. То есть, важно знать реалии мира, который видит конкретный поэт в конкретной языковой среде.
Слава, спасибо за тему! Я вспомнил в пандан покойного Виля Гумерова, когда тот говорил, что я перевожу татар и башкир слишком многослойно, что у них другая поэтика. И сам перевел Виля, ничего не выдумывая, а все равно получилось сложнее. Видимо, дело в традициях самого языка и его употребления. Перевод — вот:
Виль Гумеров

* * *

Могильный камень плечи опустил,
как будто на степном водоразделе
застыл орёл и смежил дуги крыл,
устав искать невидимые цели.

Чья плоть связала камень и орла?
Летавший всадник недвижим в могиле.
Степь безымянный сон подстерегла
и маками своими опоила.

Закат полынный порох подожжёт,
но камень и тогда не шевельнётся — он знает, что сгоревшее жнивьё
у ног его цветами развернётся.
И еще вспомнил: когда я дотошно перевел Мустая Карима, он сказал, что все правильно, но не рекомендовал мне этим заниматься, поскольку был связан обязательствами с московскими дамами, которые на симбиозе с ним обеспечивали себе качество жизни. Хотя они вписывали, не умещаясь в его афористичность, целые строфы от себя, а я старался слог в слог, звук в звук…
Спасибо, Елена и Виктор, все понятно.
Спасибо, Анатолий!
Очевидно, не перепел, а пепел?
Мне казалось, что именно вашу бабушку я и встречал, могло такое быть? Что касается Дамы, то я ничего не имею против такого титула, но там она дважды близко поименована. В первом случае можно не называть.
Почти все, кроме Виктора (а он у нас самый нервный...) высказались одинаково, не о теме, а о литературе: персонажах, замысле, исполнении. Здесь автор выглядит хозяином, но все-таки хотел бы посоветовать меньше педалировать чувства автора по отношению к героиням, кроме заплаток это и нажим на слово «Дама» в третьем эпизоде. Первый эпизод, правда, у нас уже встречался, хорошо, что автор решил(а) продолжить галерею. Спасибо!
Да, люди хорошие, плохих не встретил. Да, предпочитают делать, а не говорить. Только вот делать не всегда полезное, необходимое, скорее — по инерции, принимать решения не любят, как все у нас. Об этом и написал: proza.ru/2015/06/17/2048
Молодец, Татьяна! Панорама впечатляет, присоединяюсь ко всем словам, сказанным русской литературой о Севере, хотя был в вашим краях всего неделю, но видел берега и Белого моря, и Баренцова и даже Карского.