12:18
Галина, поучительно, каждый человек уникален, неповторим, созданный Творцом — отвечает за свои слова и поступки!!!
Байка
Була в колодязі чиста вода.
І звірі приходили, щоб напитися
води холодної, трохи охолонути.
Всі уживалися мирно.Проте біда
вповзла одного разу до них гадюкою слизькою
щиплячою незрозумілі слова.
Її шипіння вловивши ледве
подумаєш: вона мудра настільки
що в пору вже оракулом їй бути!
Змія хитра! Вона вміла славитися
співчутливою до всіх і простодушною
і до пори свою підступність приховати.
Душа, остерігайся бути слухняною
чужій думці, вона часом
елейними словами губить нас.
Галина Скударьова
Переклала українською мовою 14.11.21

12:11
Швидко втекло літо
швидко втекло літо
До побачення літо, повертайся!
Васильковим полем приходь,
Дуже довго триває розлука —
Довгі хуртовини і дощі.
Літо пахне суницею, м'ятою,
Ароматом польових квітів,
Свіжою вранці і нічною прохолодою,
променистим ім'ям — Любові.
Зірки з неба гронами злітали
Від заходу, вночі, до зорі —
Усім закоханим цим допомагали,
Щоб збувалися точно їх мрії.
До побачення літо, повертайся,
Бабиним літом в гості заходь,
Осінь зачекай ще з дощами —
Літо на тиждень затримай.
Переклала на українську мову 27.08.21
10:32
Воспоминания юности -бальзам!
Пронь
Хотіла бути людина
Хотіла бути людина
Хотіла бути людина горою —
Вершиною сніжною в хмарах,
зберігаючою таємниці і спокій,
що живуть довгі століття…
Ще прохолодним вітерцем,
Що за вікном його шепотів,
По калюжах бігав босоніж,
Берізкам коси заплітав…
Потім задумав стати зіркою,
Що з висоти летить лише мить
і манить таємницею неземною,
Де вічність людина осягнула.
Але все ж залишився він собою,
Яким Господь його створив,
Творінням головним і мрією,
Що сам же і намалював… *
* На фото — картина
«Автопортрет», художник Вірджіл Елліот
Переклала на українську мову 27.08.21 inlove
Гарно! inlove Сонячні вірші
Сонячні вірші
Сонце бешкетним хлопчиськом
По небу біжить підстрибуючи,
Дарує зустрічним всім веснянки,
Травку гріє на узліссі.
А в траві джмелі і бджоли:
Гул йде такий веселий,
Ніби пісеньку співають,
у вулик всі нектар несуть.
Буде мед запашним, солодким,
Щоб було все в порядку
Зі здоров'ям у людей,
Світить сонце-чарівне,
Піднімає настрій
в цей добрий день весняний.
Переклала на українську мову 27.08.21
Татьяна, очень интересные воспоминания! inlove
Дотик
Дотик

У Неба випросивши термін,
І десь там —
Між зірок всесвіту,
Я розмовляла з Ним,
Втікши від буденного полону.
І було сонячно тепло,
І було нескінченно просто,
І в світ полагоджено весло,
Щоб для душі вистачило зростання.

за те, що пройшов по Долі,
за світло бірюзове і тепле.
За все вдячна Тобі —
За день нашої зустрічі особливий.
Там, десь у серця, весна
Вільно розправила крила,
Щоб життя відчувалося сповна —
Щоб бути і красивою, і сильною.
Всі кращі почуття увібравши,
проліска першого ніжність…
О, як же ти, Господи, прав —
Сьогодні і завтра…
безбережність!

З життя земного якщо піду,
(Була де щасливою… і битою)
у чарівному, весняному саду
Залишуся… Тобою незабутою.
Ти слово моє збережеш,
Посмішку в величезному конверті,
Під куполом сонячних дахів,
Де немає у Любові, вірю, смерті.
Переклала на українську мову 27.08.21 inlove
Гарно! inlove Кожна мить безцінно свята…
Кожна мить безцінно свята…
Рада я… і кожен радий —
Горбик, канавка…
Тут, куди не кинеш погляд,
зеленіє травка.
і корівка, і щеня…
Радіють дуже.
Тільки вийдеш за поріг —
Яскрава квіточка.
Кульбабок світанок.
незабудок поле.
І ні в чому відмови немає —
Молоко в бідоні.
Біля річки — очерети,
Щось шепочуть верби…
Горобчики і стрижі.
День такий гарний!
на перловку, на хробака…
Знову клює рибка.
кожна мить безцінне свято —
Дитяча доріжка.
Вертольотик — бабка.
Водної гладі розчерк.
Світлої радості сльоза —
Сільських рядків.
з тих минулих часів,
Нібито вчорашніх,
голубить в полі льон…
Все, як було раніше…
сьогодні, як тоді,
Завмирає серце,
Що поспішає сюди,
Пам'яттю зігрітися.
Переклала на українську мову 27.08 .21
Елена, интересно, познавательно, рада за Вас, творческих успехов и вдохновения! inlove
Анатолий, благодарю за поддержку!
Анатолий, благодарю за поддержку!