Не Сущий Свет

Не Сущий Свет

Небесное Знамение пробилось
Сквозь тучи в небе огненной стрелой,
И ночь моя седая пробудилась,
Подъятая заутренней зарёй...

В конце концов, как растворится Время,
Во святости немеркнущего Дня,
Как возродит, вдали от плевел — семя,
И я повсюду отыщу себя, 

Когда убудет Риза Приснодевы
И обнажит невидимую брань,
В душе моей, порочных снов и Веры...
Да возымев Божественную дань —

Я облачусь в свою природу Света,
Звездою утренней взойду во Тьме
Необусловленных глубин " Завета " —
Престол келейный изъявлю на дне!

И рухнет столп церковно-рукотворный,
И свод крестовый разомкнётся вслед,
И прояснится морок грехотворный,
И не просфоры принесу, но — Свет.

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

0
01:56
708
RSS
Уважаемый Игорь! Я к Вам с критикой. При всем уважении к тематике Ваших стихотворений, не могу не отметить явное несоответствие используемых слов их значению. А это сильно усложняет восприятие текста.
«Ночь, подъятая зарей» — лично для меня устаревшее прилагательное звучит тяжеловато, неестественно.
«Заутренней зарей» — звучит, как тавтология. Кроме того, прилагательного «заутренний» не существует, хотя в данном случае оно может быть Вашим изобретением.
Как может «убыть» Риза — тоже не понятно. Т.е. она должна исчезнуть? Что же обнажится в этом случае — тело Богородицы? Тогда откуда «брань» — и это ругательства или война? И, наконец, «престол келейный» — что-то совсем невозможное, так как престол ставится только в алтаре и никак не может находиться в монашеской келье.
Поэтому при всей очевидности авторского посыла — донести божественный свет — стихотворение превращается в набор трудно сочетаемых между собой слов и понятий.
По крайней мере, для меня.
18:22
Уважаемая Елена!
Уже тот факт, что Вы написали комментарий на моё стихотворение — свидетельствует о проявленном внимании, к моему позиционному творческому изысканию, через которое, не навязываясь, стремлюсь обрести почву для единомышленных общений, неподвластных социальному эгрегору, подавляющего внутреннюю, потенциальную, заложенную Творцом — потребность эволюции, души в человеке, к своему сакральному подобию.
Большое Вам спасибо, За внимание!
Что касается Ваших замечаний, по самому стихотворению, то позволю себе с Вами — не согласиться:
" Заутренней " — существующее в русском языке прилагательное, означающее самое раннее утро, о чём говорит академический словарь русского языка. В моём случае " Заутренней зарёй " — ассоциативная связь с «утренней звездой », что в христианстве (!) есть синоним — " Несущий Свет",
или Люцифер, а также (!) — Иисус Христос (?!)…
Также, в христианстве, Пречистая Дева — покрыла род людской покровом ( ризой ), охраняя и, подтверждая данную Творцом " Свободу Воли "
человеку, чтоб без стороннего участия, в «душевной брани » человек, душа его, сама смогла определиться с кем она,
со светом ( Бог ), или тьмой ( Дьявол ). А, когда сойдёт защита ( апокалипсис ) Девы Марии ( слово «убудет» в стихе — ассоциативно с морским отливом, то есть — убудет вода и обнажит… ), тогда станет ясно, кто после внутренней, душевной брани ( борьба в себе, между светом и тьмой ) войдёт в Царство Небесное, а кому во тьме остаться на веки!
" Престол келейный ". Келейный — синоним понятий: тайный, секретный, запрятанный, сокрытый. В выражении «Престол келейный » имелся ввиду вопрос поднятый в «Откровении » Иоанном Богословом, о лже религии, лже Боге, рукотворно навязанных вероисповеданий человечеству. О допустимом тождестве Люцифера и Иисуса Христа… Тогда, как истина — сокрыта в глубинах самой внутренней эволюции души человека, раскрыться, которой, мешают существующие религии, социум, через намоленный заблудшими — эгрегор, окутавший весь плотный, дольный простор.
Обратите, пожалуйста, особое внимание, на само заглавие стихотворения, там запрятан ключ к его смыслу!
С уважением,
Игорь Фокин.