Сад земных наслаждений Глава 31

Сад земных наслаждений Глава 31

Изрядно набравшиеся и веселые летчики возвращались в Ваенгу на катере. Кое-кто, не рассчитавший своих сил, клевал носом, но между остальными завязался разговор, какой вряд ли бы стал возможен на трезвую голову:

— Мой дядя до войны служил водителем английского посольства в Москве,- заявил Пит Каннингем — здоровяк и весельчак лет тридцати, — он много рассказывал о России и русских.

— Теперь мы и сами можем немало рассказать на эту тему,- хмыкнул пьяненький Вудсток. — И что же рассказывал твой дядя?

— Русские живут в жуткой нищете. У них в 30-е годы из-за самодурства большевиков, согнавших всех земледельцев в сельскохозяйственные резервации, разразился страшный голод и с тех пор вся страна живет по продовольственным карточкам. Но особенно тяжело с жильем — русские теснятся целыми семьями по маленьким комнатушкам в квартирах, где на сорок человек одна ванна и один унитаз! Партийные бонзы, конечно, в лучших условиях, но их положение настолько шаткое, что они первыми попадают под репрессии.

Один унитаз на сорок человек? Майкл изумленно глянул на рассказчика — а если расстройство желудка?

— Русские по своей натуре активные и любознательные — до фанатизма любят спорт, посещают различные кружки по интересам, лектории, очень много читают. Жизнерадостные и очень гостеприимные люди.

Слушатели недоверчиво покосились на знатока русского характера:

— Я,- заявил сержант Джеймс Гуд, — до войны служил осветителем в одном из лондонских театров, и там часто ставились русские пьесы. Так вот, скажу вам я, более сложных сюжетов не найти, вообще, в мировой литературе. Там все мечутся, стонут, ломают руки — безнадежная тоска, и часто не понятно по какому поводу. То какие-то странные девы рвутся в Москву, но почему-то не могут туда попасть. То устраивают драму из-за вырубки вишневого сада…, их невозможно понять. Русские в состоянии сделать трагедию из любой ерунды!

— У них сложное мировосприятие, — согласился Каннингем,- наверное, потому, что в этой стране суровый климат?

Дружный вздох прокатился по тесному кубрику катера — коварная погода русского севера изрядно действовала англичанам на нервы. А ещё говорят, что небо Альбиона коварно — по сравнению с Заполярьем туманы и дожди Англии выглядели курортом! Иногда летчики не могли вылететь с аэродрома из-за резко ухудшавшихся погодных условий на протяжении целых недель.

— Кстати, — обратился Вудсток к молчавшему Фрейзеру,- о чем вы столь задушевно толковали с русским подводником?

О претензиях русских к англичанам по поводу Мурманска разговаривать не хотелось. Вряд ли, эта тема нашла бы сочувственный отклик у его сослуживцев. Британцы, когда речь шла об их имперских амбициях, превращались в нацию глухих. По их мнению, что было хорошо для Британии — хорошо для всего мира в целом, а если кому-то что-то  не понравилось в этой позиции, то такому чудаку место либо в Бедламе, либо в тюрьме.

— Обсуждали достоинства русских женщин. И пришли к выводу, что среди них много красавиц.

О, есть две темы, которые мужчины всего мира готовы обсуждать в любой компании — это спорт и женщины. Вот и сейчас они с удовольствием бросились оценивать достоинства туземок.

— Русские дамы солидно в теле, с пышными формами!

— Крепкие и высокие, словно скандинавские богини. Говорят, очень сильные физически и выносливые.

— Зато у них прекрасные волосы, хорошая кожа и зубы.

Майкл оторопело слушал эти высказывания — если опустить начало разговора, то создалось бы впечатление, что речь идет о статях лошадей чьей-то конюшни.

— В своем перечне достоинств русских дам мы не были столь многословны,- вздохнув, заметил он,- но сошлись во мнении, что они не только красивы, но и обладают высокими душевными качествами. Меня после ранения выходила русская медсестра, и я не получал столько искренней заботы даже от родной матери, а ведь не приходился ей даже соотечественником.

— К ним нужно привыкнуть, — наконец, пришли сообща к выводу англичане. — И даже если русские помешались на своих коммунистических идолах, это не мешает им быть в большинстве своем неплохими людьми.

Английские летчики, действительно, сблизились с русскими пилотами. Помимо обучения полетам на «Харрикейнах» между ними завязывались простые дружеские отношения, и когда выпал снег, был даже организован товарищеский футбольный матч, закончившийся поражением родоначальников футбола от русских коллег.

Впрочем, те не обиделись, и все закончилось совместным распитием спиртных напитков в клубе.

Зима на севере наступает рано, и сразу стало ясно, что английская амуниция мало годится для Заполярья. Советское командование щедро предоставило союзникам русские полушубки, шапки и даже валенки, и теперь уже никто не смеялся над постоянно норовящим влезть в русский бушлат Майклом. Тот вечно мерз на промозглом ветру.

Кстати, русские пилоты, не смотря на языковой барьер, довольно быстро сообразили, что этот немолодой с заметной сединой летчик — отличный профессионал. Это явственно следовало не только из его замечаний во время разбора полетов, но и потому, как вел себя «Харрикейн», когда он сидел за штурвалом. И русские его уважительно и любовно окрестили на свой лад:

— Дядя Миша!

Фрейзер долго не знал об этом прозвище, пока не проговорилась одна из русских переводчиц. Их было три — блондинка Анна, инженер по специальности, работающая над технической документацией — Белла, и инструктор русских пилотов — Мирра. Девушки  молодые, приятные, и невольно притягивали заинтересованные взгляды мужского окружения. За редким исключением практически все английские летчики уделяли им лестное внимание, но то ли потому, что те боялись НКВД, то ли сердца этой троицы были заняты другими кавалерами, никто не мог похвастаться достигнутым успехом.

Майкла они интересовали не больше, летящих с неба снежинок. Он был настолько сильно влюблен в свою Памелу, что мало обращал внимание на других женщин, и, как нередко бывает в таких случаях, поэтому пользовался их особым расположением.

Вот Мирра как-то, задумавшись, и брякнула — «дядя Миша», переводя ответ своего подопечного на замечание Фрейзера по поводу только что состоявшего учебного полета.

— Дядя Миша? Что есть — «дядя Миша»?

Надо сказать, что русский Майкла с каждым днем совершенствовался, и он уже вполне сносно мог на нем изъясняться. Переводчица смутилась под насмешливыми взглядами соотечественников, с интересом ожидающих, как она выкарабкается из щекотливой ситуации.

— Миша — это сокращенное от Михаила, — уклончиво пояснила она, — русская вариация имени «Майкл»! А «дядя» — это уважительное обращение к людям… зрелого возраста.

Её заминка не ускользнула от внимания нашего американца, больно резанув по мужскому самолюбию. Неужели, в глазах всех этих людей он уже старик? Когда же о Майкл перешел невидимую черту, отделяющую молодого беспечного повесу от усталого седого джентльмена? И ему уже скучно пьянствовать в теплой компании, мало волнуют красивые девушки, и он мечтает не о наградах и подвигах, а о теплом шерстяном белье…

Мысль была крайне неприятной. Утром, счищая бритвой мыльную пену со щек, Майкл придирчиво осмотрел в зеркало свою физиономию. Да, сед! Есть несколько морщинок в уголках глаз, а у кого из вечно вглядывающихся в горизонт летчиков их не бывает?

— Ерунда,- ополоснул он щеки водой,- я выгляжу не хуже, чем прошлым летом, когда вовсю кутил в Бразилии, и девушки относились ко мне вполне благосклонно. Да и Памела не выбрала бы себе в мужья дряхлого зануду. Наверное, у меня на этой бесконечной войне просто испортился характер.

Зато во время боевых вылетов он превращался из угрюмого ворчуна в рискового бесшабашного парня.

— В небе я не чувствую возраста! Видимо, где-то там затерялась моя юность, и чтобы вновь встречаться с ней, мне каждый раз придется взлетать.

Майкл насмешливо подмигнул своему отражению.

— А увлечение философскими парадоксами — признак не старости, а рационального ума!

И сам же рассмеялся — да уж! Он и рациональность — понятия не совместимые.

 

С каким-то из английских транспортов, курсирующих между Британией и Мурманском, наконец-то пришла долгожданная почта. Среди вороха писем, адресованных летчикам 151 эскадрильи, нашлись и присланные старшему лейтенанту Фрейзеру.

Как же он был рад, получив в руки три плотных конверта. Майкла все это время мучила мысль, что близкие не знают, что с ним или, вообще, считают его умершим. Кто их знает, этих парней из британской миссии? Вполне возможно, что наведя справки в эскадрилье, они не сочли нужным сообщить его семье о спасении!

И вот, пожалуйста — письмо от Пэм, Вормсли и даже от Кена Уотли.

Майкл нетерпеливо вскрыл конверт, и с наслаждением вдохнул тонкий запах, исходящий от голубоватого листа бумаги. Упрямо, прорываясь сквозь тяжелый запах казармы, ноздри защекотал любимый Пэм аромат «Joy». Письмо не содержало особо эмоциональных оборотов, но Майкл хорошо ощущал таящуюся в сдержанных строках тревогу и любовь жены. Пэм ласково пеняла, что он сам не написал ей о том роковом дне, когда оказался на русском судне. По её уверениям, она ни на секунду не усомнилась в спасении своего мужа, хотя и страшилась, что он попал в плен, и только в нескольких словах описывала домашние новости. Майкл с огорчением узнал, что умер старый лорд, и Джо теперь стал новым графом Стенли. О семье Мадресфильдов Пэм практически ничего не писала, кроме упоминаний об их добром здравии, что само по себе говорило о присущей милой женушке снисходительности. Так же кратко сообщала она и о собственном самочувствии. И все равно, Майкл не мог налюбоваться на черную вязь букв, как будто перед ним было бесценное произведение искусства. Никогда он так не радовался письму, никогда не был столь счастлив его получить, и, прежде чем перейти к следующим адресатам, любовно уложил листок бумаги во внутренний карман мундира.

Вормсли кратко, в нескольких строках, сообщали, что счастливы узнать о его спасении, желают ему удачной службы на новом месте и передавали привет от Эдварда. Леди Джулия особо указала, что помнит о его просьбе относительно жены, и он может не волноваться — она сделает всё, что в её силах.

Улыбающийся и в хорошем настроении Майкл открыл последний конверт, и, быстро пробежав глазами по строкам письма, зашипел от злости. Вначале письма Кен передавал привет от Фредди, а вот потом… потом! «Майкл, — писал Уотли,- я знаю, насколько хорошо ты разбираешься в устройстве Кертисса Р-40 — «Уорхаука». Твоя семья брала лицензию на выпуск узлов и агрегатов этого истребителя, и именно ты занимался технической стороной дела. Твое пребывание в Мурманске весьма кстати, потому что согласно достигнутым договоренностям между Черчиллем и дядюшкой Сэмом вскоре на русский Север начнут поступать наши истребители, предназначенные для Англии. Но, как  понимаешь, британцам они сейчас не особо нужны, так пусть помогут воевать Советам. Ты можешь оказать неоценимую помощь, оставаясь в роли консультанта и эксперта на территории СССР. Выясни, насколько «Уорхауки» подходят для Заполярья? Возможно, конструкторам нужно доработать эту машину в связи с новыми условиями? Вскоре эти машины должны пойти на русский север уже по ленд-лизу, и не хотелось бы попасть впросак перед союзниками. Мы уже связались с Британской миссией, и наши союзники понимают необходимость твоего дальнейшего пребывания в Ваенге».

Майкл с трудом удержался на ногах. Какого черта? Такой подлости от друга Кена он не ожидал!

Дело в том, что его нынешние сослуживцы собирались в ближайшее же время вернуться домой. Последний боевой вылет летчики 81-й эскадрильи осуществили 8-го октября, 134-я же продолжала работу, как по подготовке советских летчиков, так и вылетая на прикрытие советских бомбардировщиков. Майкл лично осуществил пять полетов в этой ипостаси, поучаствовав в двух стычках с вражескими «юнкерсами».

Примерно в это же время началась передача «Харрикейнов» русскому командованию.

Ещё 25 сентября один из запасных самолетов 81-й эскадрильи был подарен командующему ВВС СФ генерал-майору Кузнецову. На нем закрасили британские опознавательные знаки, а вместо них нанесли красные звезды и номер «01».

Советские летчики довольно успешно осваивали новую технику. К удивлению английских коллег они великолепно сдавали экзамены, набирая по 90 из 100 возможных очков. Впрочем, в их квалификации сомневаться не приходилось. Чем дальше взаимодействовал Фрейзер с русскими, тем большее уважение к ним испытывал.

Требования, предъявляемые, скажем, к английским пилотам были другие. Английские инструкторы строго следили за тем, чтобы летчик, не налетавший установленного количества часов, не попал в бой. Даже в самые ответственные моменты битвы за Британию, английское командование продолжало придерживаться принципа «Главное — сохранить людей! Самолетами можно рисковать, людьми — никогда!» и, наверное, благодаря этому, они и выиграли сражение в небе над Англией.

Россия же была богата людскими ресурсами, и здесь никому не приходило в голову требовать от пилота налетать 200-300 часов. Иногда достаточно было научиться уверено взлетать и садиться, и человек после 10-20 часов практики отправлялся на передовую – ну, и чего от него, казалось бы, можно было ожидать?

Но не тут-то было! Недостаток опыта с лихвой возмещался фантастической отвагой и невероятной изобретательностью. Майкл сам был свидетелем красноречиво свидетельствующего об этом случая.

Один из русских летчиков сидел в «Харрикейне», ожидая сигнала зеленой ракеты, чтобы взлететь. Тут к нему подошел кто-то из праздно шатающейся обслуги аэродрома и затеял разговор. В руках у этого русского была заряженная ракетница. Кто знает, зачем он таскался с ней по аэродрому? Может, нес куда, а, может, показывал её какому-нибудь приятелю?

Но заинтересованно переговариваясь с летчиком, парень нечаянно нажал на курок. Майкл как раз шел от своего истребителя, когда грянул выстрел. Он недоуменно оглянулся в ту сторону, и по испуганному лицу летчика понял, что ракета «загуляла» по самолету. Как выяснилось в последствие, она, в конце концов, свалилась к ножному управлению и застряла в районе тормозной трубки. Фрейзер бросился на помощь, и втроем они закидали кабину снегом, но медная трубка все равно прогорела.

А дальше произошло то, что повергло его в ступор.

Русский летчик опрометью выскочил из кабины, и, кинувшись к расположившейся возле аэродрома свалке запчастей, молниеносно выдернул из обломков какого-то полностью разбитого «Харрикейна» такую же трубку и вернулся в кабину. Спустя несколько минут эти двое русских, как ни в чем не бывало, продолжили свою болтовню в ожидании вылета.

— Может,- напрягшись, подобрал русские слова шокированный этим инцидентом Фрейзер,- отложить полет? Опасно!

— А, ерунда,- отмахнулись эти двое от него, как от надоедливой мухи,- иначе, начальство голову оторвет. И ты, камрад, язык-то попусту не распускай!

Да он и не собирался. Однако такие беспечность и фатализм по отношению к смерти ему были в новинку.

— Двум смертям не бывать — одной не миновать, — как-то пояснили ему.

Так-то оно так! Но зачем же злить и без того психованную от гигантского количества работы даму с косой? Пусть хоть дух переведет!

А между тем, миссия англичан подходила к концу. В середине октября представители русских получили матчасть 81-й эскадрильи, а через неделю все машины и 134-й эскадрильи были переданы в руки советских ВВС. Таким образом, британцы передали союзникам 36 самолетов из 39 прибывших в СССР.

За этим процессом с энтузиазмом наблюдал и наш герой. Всё! Скоро они все усядутся на какой-нибудь корабль и…, до свидания, Россия! В Англию, к милой Пэм!

И вот всем этим надеждам пришел конец! Родина вспомнила о своем блудном сыне, и устами предателя Кена призвала его на службу интересам США на русском краю света. Майкл как будто воочию увидел полощущийся на флагштоке звездно-полосатый флаг и услышал слова государственного гимна. Да, это было предложение, от которого нельзя отказаться, будь оно все проклято!

А 23 октября была организована вечеринка в честь окончания британской миссии в СССР.

О, это не было заурядным событием, каким-нибудь простым ритуальным распитием прощальной чарки вина! Англичане выложились на все сто! Дело в том, что когда русские встретили их в сентябре в Ваенге, то устроили грандиозную пьянку, и теперь для британцев стало делом чести показать хозяевам, что они могут угостить своих друзей ничуть не хуже!

Было приглашено пятьдесят русских летчиков, из тех с кем они наиболее тесно взаимодействовали за время пребывания в России. Виски и джин лились рекой, возбужденные голоса, смех, разговоры, мечущиеся между гостями и хозяевами переводчики. Особо дружеские отношения у англичан сложились с военным переводчиком Владимиром Васильевичем Кривощёковым, и сейчас они то и дело обращались к нему за помощью. Короче, все веселились, и только грустный как Пьеро Майкл переходил от группы к группе смеющихся людей, уныло чокаясь стаканом с недопитым джином. Вот уж, действительно, чужой праздник!

К Майклу протиснулся один из русских летчиков — Борис Сафонов. Русский ас был в изрядном подпитье, но в прекрасном настроении.

— Не грусти, дядя Миша, ещё повоюем! — панибратски хлопнул он Майкла по плечу.- Что за машины эти ваши «томагауки»?

Фрейзер поморщился. «Томагауки» — английское название «Уорхаука» во многом проигрывали «спитам», хотя считались все же лучше «Харрикейнов». Они были достаточно простыми в пилотировании и доступными даже летчикам средней квалификации. Высокая прочность позволяла данным истребителям выдерживать грубые посадки, неизбежные в учебном процессе, и даже аварийные посадки на фюзеляж. И все же Майкл сомневался, что несомненные качества этой машины устоят перед нагрузками в условиях Крайнего севера. Сам он летать на отечественных истребителях не особенно рвался, но, видимо, придется!

— К любому истребителю нужно приспособиться. Есть достоинства, а есть,- тут он тяжело вздохнул, понизив голос,- и недостатки!

Будь русский пилот более трезв, он, может, и почувствовал бы отсутствие энтузиазма в голосе американца, но праздник удался, все были оживленными и довольными, и забивать голову причинами дурного настроения Фрейзера никому не хотелось.

До войны Майкл бывал на многих вечеринках организованных людьми, профессионально разбирающимися в устройстве подобных мероприятий, но ни на Бродвее, ни в Сохо никакими ухищрениями не удавалось достичь такого уровня всеобщего веселья как здесь — на краю света, в столь опасной близости от линии фронта. Наверное, сама угроза смерти делала этих людей более открытыми и непосредственными.

А между тем, дела русских в тот момент были не просто плохими — катастрофическими! Немецкие танки выкатились чуть ли не в пригороды Москвы, но Фрейзер не заметил и следа паники среди своих новых русских знакомых.

— Да, куда им, фрицам занюханным, взять Москву! — ответил на его вопрос о положении на фронте один из летчиков Селезин Иван. — Подавятся!

— Но ведь захватили немцы практически всю европейскую часть вашей страны, почему бы им и Москву не взять? — возразил удивленный этой категоричностью Майкл.

Здоровенный рыжий верзила смерил его отнюдь нелюбезным взглядом.

— На то она и Москва, что об неё любой завоеватель зубы обломал. Вон Наполеон, забрался в столицу, как хорь в курятник, да потом не знал, как ноги унести. Да и вообще, камрад, не обижайся, но у нас за одни разговоры о взятии Москвы Гитлерюгой добрые люди в зубы дают!

Грубо, но честно, а главное, больше вопросов не возникает! И все же, Майкл сильно сомневался, что сохранил бы такое же присутствие духа, если бы враг подошел настолько близко к Вашингтону. Но эти русские за всю свою историю прошли через такое количество войн, что уверенность в конечной победе, наверное, у них передается по наследству, наряду со славянскими чертами лица и любовью к выпивке. Первое время англичанам было дико наблюдать, как русские садятся за штурвал с глубокого похмелья, а иногда и вообще, в подпитие. Но, судя по результатам, пилотам это шокирующее обстоятельство не мешало вести успешные боевые действия.

Изрядно набравшийся с горя Фрейзер вышел из прокуренного душного помещения клуба на улицу. В терпком и пронзительном морозном воздухе над головой сияли крупные полярные звезды, и бархатистая тьма окутала заснеженные сопки, окружающие Ваенгу. Царящую над аэродромом тишину нарушали вырывающиеся из клуба оживленные голоса и звуки патефона, да философский перелай собак, которым мало нравились подобные нарушения порядка на подвластной им территории, и они задумчиво делились соображениями о несовершенстве рода людского.

Майкл тяжело вздохнул, уставившись на щедро забрызганный звездами Млечного пути купол небосвода. Странное ощущение возникло у него — то ли от переизбытка джина, то ли от тоски и одиночества, а может от того и другого. Ему вдруг показалось, что он втягивается в эту звездную россыпь, взмывает вверх, и видит не только ночной аэродром Ваенги, но и черное ночное море, и корабли конвоя, пробирающегося под носом у немцев, и белую шапку полюса.

А где-то там, далеко на юго-западе, возможно, на эти же звезды смотрит Пэм и ждет его скорого возвращения. Майклу даже не хотелось ей писать о продлении вынужденной командировки. Ему бы поддержать жену перед родами, а вместо этого он вынужден огорчить её известием о дальнейшем пребывании в этой далекой и чужой стране, да ещё и неопределенное количество времени.

Но звездам над его головой было мало дела и до родов Памелы, и до его тоски. Там в вышине у них была своя жизнь и свои дела, слишком далекие от мимолетного существования обитателей маленькой планеты. Вот так и земные бонзы мнят себя недоступными звездами, затевая дурацкие войны, из-за которых парни вроде Фрейзера не могут быть рядом со своими милыми!

— Товарищ Фрейзер,- тронул кто-то его за локоть,- у вас не найдется прикурить?

Майкл машинально вытащил из кармана зажигалку, и только потом обратил внимание на худенькую до прозрачности девчушку с жуткой русской папиросой «Беломорканал» в зубах.

Девушка работала раздатчицей в столовой аэродрома, да и сейчас на её гладко причесанной головке топорщилась смятая накинутым платком затейливо вырезанная бумажная наколка. Звали её Фира, и черные чуть выпуклые глаза туманились извечной еврейской печалью.

Крепкий запах русского табака неприятным диссонансом вторгся в заоблачные грезы нашего героя, и заставил внимательнее присмотреться к торчащей рядом девушке, в накинутом пальтишке с потертым неизвестного меха воротником.

— Папиросы не слишком крепкие?

— Какая жизнь, такой и табак!

Что ж, русские евреи мало отличались от американских — они обожают поговорить о тяжелой судьбе как своего народа в целом, так и себя в отдельности! Впрочем, евреев Майкл уважал и охотно им прощал эту слабость. Наверное, тех тоже бесила привычка американцев жизнерадостно улыбаться даже на похоронах.

Выражение лица девушки и то, как она зло затягивалась папиросой, красноречиво указывало, что ей очень хочется поговорить. Майкл легко вздохнул, и пошел навстречу.

— Что-то случилось? — вежливо осведомился он.

— Идет война!

Язык у Фиры, очевидно, был колючим как кактус, что характерно для разочаровавшихся или обиженных девушек.

— Хорошо, что вы мне напомнили!

Но собеседница, казалось, не заметила его добродушной улыбки.

— Вам-то хорошо! — агрессивно нахмурила она брови.

Майкл удивился — ничего особо завидного в его положении не было.

— Мисс Фира, я ещё плохо понимаю по-русски…

— Да что тут понимать — скоро вы уедите,- горько прошептала она,- и забудете эту страну, как кошмарный сон!

Видел он места и пострашнее Заполярья, например, волны зимнего Ла-Манша!

— Не думаю, — осторожно заметил Фрейзер,- что когда-нибудь забуду то, что видел здесь! Вы, русские — неплохие люди!

— А что вы видели? — презрительно осведомилась Фира, надменно вздернув остренький подбородок. — С вами носились, как с тухлыми яйцами – кормили словно королей, когда все вокруг голодают, развлекали, предоставили самое лучшее жилье!

— Мы, вообще-то, рискуем жизнью, поставляя вам самолеты!

Девица презрительно рассмеялась.

— Здесь рискуют жизнью, просто дыша воздухом! Вся Россия окутана колючей проволокой лагерей, за которой истязают и убивают тысячи невинных людей. Впрочем, вам этого не понять! Вы живете в сытой богатой стране, где слово «закон» — не пустой звук!

Русские обычно избегали говорить о сталинском режиме и шарахались от любых расспросов о своей жизни, хотя и без того было заметно, что живется им несладко. НКВД строго следил за своими поднадзорными и на аэродроме Ваенги. Видимо, эта девушка слишком много выпила, вот и разболталась!

— Репрессии? — слово было трудным, но Майкл справился, произнеся его по слогам,- пострадал кто-то из ваших близких?

Девушка зло рассмеялась, и тут же, подавившись дымом, закашлялась.

— Пострадал — не совсем удачное слово!

Майкл с сожалением посмотрел на сотрясающиеся плечики и подумал, что с удовольствием бы вернулся к друзьям вместо того, чтобы вести столь опасный разговор. Он прекрасно понимал, что девушка сильно рискует, посвящая его в свои дела, но, видимо, той очень хотелось выговориться.

Фрейзер не любил чужих тайн ещё со школы. Как правило, доверяя тебе какую-то интимную информацию, люди делятся ей также «по секрету» ещё с кем-нибудь. И потом очень трудно убедить таких «доверившихся», что их неприятности возникли не вследствие твоей болтливости, а благодаря их собственному неумению держать язык за зубами.

— Русский язык дается мне тяжело, — намекнул он на окончание беседы,- понимаю слово из трех!

— Дело не в вашем русском, — Фира категорично отказалась расстаться, — а в тех зверствах, которые творят большевики! Моя семья практически полностью уничтожена, потому что дед был одним из тех, кто делал революцию, и знал слишком много о наших вождях! Я спаслась чудом — меня едва успели отправить сюда, в Заполярье, к далекой родственнице.

И чем интересно отличаются советские партийные боссы от американских мафиози, если и те, и другие стремятся избавиться от свидетелей и объявляют кровную вендетту их родственникам?!

— Да, — сочувственно протянул Фрейзер,- наверное, в каждой семье есть свой пламенный трибун, изрядно портящий жизнь близким! А чем занимались ваши родители?

— Другой мой дед до революции торговал бакалеей, но об этом не принято вспоминать, поэтому в анкете я пишу, что мои родители пролетарского происхождения. Отец и мать до ареста преподавали научный атеизм в институте марксизма-ленинизма. А чем занимается ваша семья?

— Так… всем понемножку!

Внучка революционера и бакалейщика, зло прищурив глаза, нервно докуривала папиросу. Что-то там ворочалось в её голове под напряженно нахмуренным лбом, какие-то настораживающие Майкла мысли.

— Вы женаты?

Предчувствия его не обманули. Любимый вопрос девушек всех племен и народов красноречиво намекал на особую заинтересованность.

— Да! И очень предан своей жене!

Лучше сразу расставить все по местам и прямо сказать — секса не будет! Так, на всякий случай!

— Она очень красивая?

— Очень!

Майклу надоело торчать на морозе. Джин потихоньку выветривался из головы, и он почувствовал, как промерзли давно уже нетерпеливо притоптавшие снег ноги.

— Пройдемте в помещение, мисс Фира, холодно!

Но не тут-то было!

— А я вам нравлюсь?

Фрейзер выругался про себя — ну почему истерички по обе стороны океана именно его выбирают своей жертвой? В клубе куча молодых, истосковавшихся по женскому телу, а потому и непритязательных парней — так нет! Фире зачем-то понадобился он! На лице у него, наверное, написано, что он к услугам любой малахольной девицы, будь у неё хоть внешность папуаски?!

— Конечно, нравитесь, мисс! Но я, как и всякий истинный христианин, не нарушаю клятв, данных у алтаря!

У девушки изумленно округлились и без того немаленькие глаза.

— Истинный христианин? — презрительно протянула она.- Уж не хотите ли вы сказать, что верите в Бога?

Майкл даже согрелся от удивления.

— Да, — недоуменно признался он,- верю! А в чем, собственно, дело?

Девушка нервно вытащила из пачки новую папиросу.

— Не может быть,- машинально смяла она фильтр,- вы меня разыгрываете? Не может взрослый и основательный человек верить в подобную чушь?

— Я не знаю… — растерялся Майкл,- что вы, русские, называете словом «чушь»?

— Любой рационально мыслящий человек понимает, что нет ни одного мало-мальски убедительного доказательства существования сверхъестественного разума.

У Фрейзера кисло сморщился нос. Фира слово в слово повторила слова Лайонела, когда тот обвинял своих сестер и племянника в ханжестве.

— Что вы таскаетесь в церковь, как стало тупых овец? — возмущался домашний атеист,- разве можно верить во всякие небылицы, сочиненные жадными попами? Лицемеры! Ради буржуазных условностей вы способны кривить душой даже перед собственной совестью!

С Лайонелом никто и никогда не спорил — что без толку набивать мозоли на языке, толкуя с человеком, который все равно тебя не слушает! Но тот был старым маразматиком, а Фира — совсем юной, хотя и в силу обстоятельств, чересчур озлобленной девушкой.

— Мне кажется,- медленно подбирая слова, пояснил Майкл,- ничего доказывать не надо. В этом нет необходимости!

Девушка презрительно фыркнула.

— У вас просто нет убедительных аргументов!

— Есть. Один. Я не хочу жить в мире, где нет Бога!

Девчушка вновь протянула руку с папиросой за огоньком и пораженно заглянула в его освященное зажигалкой лицо:

— Странный довод.

— Зато важный! Каждый из нас решает для себя — довериться Богу или, отринув всякую помощь извне, пробираться по жизни в одиночестве.

— Разве существование Бога зависит от наших решений?

— Нет! Но зато наша жизнь кардинально меняется, когда мы определяем, какое место занимает Всевышний в нашей судьбе.

Фира с минуту молчаливо затягивалась папиросой. Было отчетливо заметно, что она изрядно озадачена.

— Вы в прошлом священник? — наконец, подозрительно спросила девушка.

— Нет,- сухо улыбнулся Майкл,- но я два раза покидал горящий самолет с минимальными шансами выжить, и вот — стою перед вами целый и невредимый! Разве это не лучшее доказательство существования Бога?

— Это простая случайность!

— Можете так думать, но вы не погибли, как вся ваша семья в лагерях, вас не убило при бомбежке, остаетесь по другую линию фронта от зверств нацистов — и всё это, по-вашему, благодаря только разрозненным случайностям?

Фира напряженно покосилась на собеседника.

— Вы необычный человек, мистер Фрейзер!

— Не думаю. Но не пора ли нам все-таки вернуться в клуб? Я не привык к вашим полярным морозам и изрядно продрог.

Но эгоистичная девчонка и ухом не повела в ответ на призыв к благоразумию.

— А что вы думаете о…

Но в этот момент распахнулась дверь и на улицу высыпала пьяная развеселая толпа из десятка летчиков его эскадрильи. Шумно галдя и заполонив воздух запахами виски и водки, они плотно окружили Майкла:

— Что ты здесь делаешь, старина? Мы уж думали, тебя медведь украл!

— Да вот… разговариваю…

Фрейзер обернулся к собеседнице и потрясенно замер — Фира буквально испарилась. Казалось, ей негде было так быстро спрятаться, но она все-таки умудрилась.

— С кем ты разговариваешь?

— Да так… со звездами.

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

+1
15:57
581
RSS
Комментарий удален
19:45
+1
В восторге от твоего восторга! yahoo А там нарисовалась героиня. Хоть и второстепенный персонаж, но немаловажный.
Комментарий удален
21:07
Сыграет. А вот какую… пока промолчим. quiet