Баллада о Рыжем Эндрю МакГрое
Слыл могучий МакГрой графства Пертшир грозой.
Храбр, свиреп, ростом был великан.
Сеял ужас и страх в Грампианских горах,
На дорогах, лихой катеран.
Скжам, видит МакГрой, как вечерней порой
Лэрд из Перта в карете спешит,
Встанет вдруг из камней, хвать за повод коней:
«Кошелёк или жизнь!» — говорит.
На плечах — рваный плед, за ремнём — пистолет
Да гленгарри на рыжих кудрях,
Коль затеют с ним спор — вмиг из ножен клеймор:
" Голова не сидит на плечах!?"
А седок не дурак, видит, парень — мастак,
Если что не по нём — враз проткнёт.
Тут спасенье одно — отдавай серебро,
Так глядишь, пощадит — не убьёт.
И творил бы МакГрой в Пертском графстве разбой
И окончил бы жизнь он в петле,
Только вдруг старика встретил у родника
Что струился из щели в скале.
Говорит тот :" Постой, славный Эндрю МакГрой,
Весть к тебе шлёт со мною родня.
Целый день я шагал и порядком устал,
Так присядем же здесь, у ручья.
Твои братья, МакГрой, пали в битве большой
Где с МакФинами дрался наш клан.
Обезумел народ! Скотт на скотта идёт
под довольный смешок англичан!
Горя мать не снесла, в тот же вечер слегла
И который уж день не встаёт.
То, как камень лежит, то навзрыд голосит —
Сыновей своих громко зовёт.
А отец — постарел, за три дня поседел,
Спину горе согнуло дугой,
Взгляд усталый потух, истомился, знать, дух,
В поединке с злосчастной судьбой.
«Всё же ты не один, есть ещё младший сын —
Великан, богатырь полный сил.
Мне позволишь пойти, чтобы Эндрю найти?» —
У отца твоего я спросил.
Он ответил :" Не смей! Эндрю — вор и злодей!
Нет таких сыновей у меня!
Коль не бросит разбой на дороге большой,
Не прощу до последнего дня !"
Зол отец на тебя. Но пошёл всё же я,
Что б родителям сына вернуть.
Возвратись под их кров, поддержи стариков,
Про большую дорогу — забудь!"
Грозный Эндрю МакГрой, вдруг поник головой,
Слёзы блещут в потухших очах :
«Как же прав ты, отец! Сын твой — жалкий гордец,
Позабывший про честь вертопрах.
Но, пред Богом клянусь, я теперь изменюсь,
Изгоню из души зло и тьму!
Возвращусь в отчий клан чей ношу я тартан
И отца уваженье верну!
Ты, старик, поспеши и родне так скажи —
Слово Эндрю МакГроя — кремень!
Нынче Рыжий МакГрой на дороге большой
Отработал последний свой день!»
Горцу, вещи собрать — только плед повязать
И по тропке спустившись со скал,
По дороге большой, храбрый Эндрю МакГрой,
К честной жизни вперёд зашагал.
В небе светит луна, а вокруг — тишина,
Лишь кузнечик порой застрочит,
Только слышит МакГрой у себя за спиной
Перестук частый конских копыт.
Эндру в чащу залез — вдруг драгунский разъезд?
Налетят, скрутят — только держись!
Этим — лишь бы связать, да откуда ж им знать,
Что МакГрой начал новую жизнь?
Но увидел МакГрой: едет с толстой сумой,
Англичанин — акцизный верхом.
После трудного дня погоняет коня,
Тычет в рёбра ему каблуком.
С лавок — мыта собрал, всех крестьян обобрал,
Взял акциз с постоялых дворов.
Королю пособил и себя не забыл -
Первый вор из казённых воров.
Ишь, торопится как! Здесь, в трёх милях — кабак:
Выпьет бренди да с грелкой в постель.
А мошна — тяжела, серебром, знать, полна,
Так и просится к Эндрю в кошель.
Эх, соблазн был велик! Всплыл пред взором старик...
И ведь клятву пред Богом давал,
Что сегодня МакГрой, на дороге большой
День последний разбой учинял.
Ну-ка, плед на плечо! День-то длится ещё!
Полночь — суткам конец, как и встарь!
А в часовне Сент — Джоб, вроде десять часов,
Прозвонил только что пономарь!
А акцизный, меж тем, не предвидя проблем,
Приближался к кустам под горой.
Вдруг, издав страшный рык, словно дьявол возник,
Перед всадником Рыжий МакГрой.
Плед, гленгарри, клеймор, лохаберский топор,
Гнев и ярость в горящих глазах.
Ствол наставил в живот, перекошенный рот
Изрыгает :" Молись, сассенах!"
Испугался фискал, тот бы час ускакал,
Да злодей сразу спустит курок.
А свирепый МакГрой, завладев враз уздой,
Говорит:" Дай сюда свой мешок!
Час всего у меня до скончания дня,
Так не будем зря время терять.
Отдавай всё, что есть иль останешься здесь
Трупом хладным в канаве лежать!"
Вот ведь злая напасть! Чтоб совсем не пропасть,
Расстаётся акцизный с мошной.
В тот же миг, серебро в сумку горца стекло.
Хорошо поживился МакГрой!
«Очень нынче спешу, так что вот, что скажу:
Я себе забираю коня.
Побыстрее слезай, плащ с кафтаном снимай
И сапожки, как раз для меня!»
Когда в Мэрриот — Хилл полночь колокол бил
Эндрю мили уж две проскакал:
" Честный я человек и не скажут вовек,
Что МакГрой своих слов не сдержал"
Пролетели года и ушли навсегда.
Вслед за веком сменяется век...
И МакГроя дела скрыла времени мгла,
Так устроен, увы, человек.
Лишь порою, певца, за бутылкой винца,
Забулдыга в таверне просил:
«Ты, приятель, нам спой, как с дороги большой
Рыжий Эндрю МакГрой уходил!»
Прочли стихотворение или рассказ???
Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.
И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!