Ли Бо. Посвящение Мэн Хао Жаню

Ли Бо. Посвящение Мэн Хао Жаню
Учитель мой Мэн,
Мир слышит тебя.
Ты вне душных стен;

Природу любя,
Ты спишь в облаках,
Под лунной сосной,
Пьянённый, в цветах,
Укрывшись горой.


Поэтический перевод с китайского
© Сергей Фомин
30 января – 1 февраля 2023 г.

ОРИГИНАЛ НА КИРИЛЛИЦЕ

цзэн мэн хао жань

у ай мэн фу цзы,
фэн лю тянь ся вэнь.
хун янь ци сюань мянь,

бай шоу во сун юнь.
цзуй юе пинь чжун шэн,
ми хуа бу ши цзюнь.
гао шань ань кэ ян,
ту цы и цин фэнь.

ВАРИАНТЫ ПОДСТРОЧНИКОВ:

ПОДСТРОЧНИК ГУГЛ

Мэн Хаоран

Я люблю Мастера Мэн,
Веселый мир услышал.
Наперсница покидает Сюаньмянь,

Белая голова лежит на сосновом облаке.
Пьяная луна часто бьет в святое,
Тебе плевать на цветы.
На высокую гору безопасно смотреть,
Просто поклонитесь Цинфэнь.

ОТКУДА-ТО ИЗ ИНЕТА

Мэн Хаоран

я люблю мастера Мэна,
и мир слышал об этом.
Хунъянь отказался от короны,

и Бай Шоу лег в Сонгюне.
Пьяная луна часто бывает в святом,
и фаньхуа — это не дело короля.
На горы смотреть безопасно,
а это Цинфэнь.
Не возражаю против объективной критики:
Да

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

0
09:49
199
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!