Христо Ботев "Моей первой любви"

Христо Ботев "Моей первой любви"

Христо Ботев

До моето първо либе

Остави таз песен любовна,

не вливай ми в сърце отрова –

млад съм аз, но младост не помня,

пък и да помня, не ровя

туй, що съм ази намразил

и пред тебе с крака погазил.

 

Забрави туй време, га плачех

за поглед мил и за въздишка:

роб бях тогаз – вериги влачех,

та за една твоя усмивка,

безумен аз светът презирах

и чувства си в калта увирах!

 

Забрави ти онез полуди,

в тез гърди веч любов не грее

и не можеш я ти събуди

там, де скръб дълбока владее,

де сичко е с рани покрито

и сърце зло в злоба обвито!

 

Ти имаш глас чуден – млада си,

но чуйш ли как пее гората?

Чуйш ли как плачат сиромаси?

За тоз глас ми копней душата,

и там тегли сърце ранено,

там, де е се с кърви облено!

 

О, махни тез думи отровни!

Чуй как стене гора и шума,

чуй как ечат бури вековни,

как нареждат дума по дума –

приказки за стари времена

и песни за нови теглила!

 

Запей и ти песен такава,

запей ми, девойко, на жалост,

запей как брат брата продава,

как гинат сили и младост,

как плаче сиротна вдовица

и как теглят без дом дечица!

 

Запей, или млъкни, махни се!

Сърце ми веч трепти – ще хвръкне,

ще хвръкне, изгоро, – свести се!

Там, де земя гърми и тътне

от викове страшни и злобни

и предсмъртни песни надгробни…

 

Там… там буря кърши клонове,

а сабля ги свива на венец;

зинали са страшни долове

и пищи в тях зърно от свинец,

и смъртта й там мила усмивка,

а хладен гроб сладка почивка!

 

Ах, тез песни и таз усмивка

кой глас ще ми викне, запее?

Кървава да вдигна напивка,

от коя и любов немее,

пък тогаз и сам ще запея

що любя и за що милея!…

 

Компьютерный перевод

 

Оставь эту песню любви,

не вливай мне яд в сердце.

– я молод, но молодость не помню.,

к тому же, я не копаю.

то, что я ненавижу

а перед тобой ногами погладил.

 

Забудь это время, я плакала.

для милого взгляда и вздоха:

роб был тогаз-цепи тащил,

так что для твоей улыбки,

безумный я презирал мир

и я чувствовал себя в грязи!

 

Забудь о нем, полуди.,

в этой груди вечная любовь не светит

и ты не можешь ее разбудить.

там, де горя глубоко править,

душа покрыт ранами.

и сердце зло в злобе окутано!

 

У тебя прекрасный голос-Ты молода,

но ты слышала, как поет лес?

Ты слышала, как плачут нищие?

За этот голос Я жажду души,

и там Тянет сердце ранено,

там, де с кровоточить облито!

 

Убери эти ядовитые слова!

Услышь, как стонет лес и шум,

услышь, как эчат бури вековые,

как они говорят слово в слово –

сказки старых времен

и песни для новых веков!

 

Спой песню.,

запей меня, девойко, к сожалению,

спой, как брат продает,

как сгинет силы и молодость,

как плачет сиротская вдова

и как они тянут детей без дома!

 

Спой или заткнись, убирайся!

Мое сердце вечно трепещет —

оно взлетит, очнись!

Там, де земля гремит

и тает от криков страшных и злобных

и предсмертные песни надгробия…

 

Там, там шторм клонит ветвей,

а сабля сжимает их в венок;

овраг страшные дольки.

и ныть в них зерно свинец,

и ее смерть там милая улыбка,

прохладный могила сладкий праздник!

 

Ах, эти песни и эта улыбка

какой голос будет кричать на меня, петь?

Кровавый, чтобы поднять выпивку,

от кого и любви нет,

тогда я и сам спою.

что за любовь и доброта!…

 

Моей первой любви

Не пой мне о сладкой любви,

на сердце лишь горечь отравы —

все годы младые мои

провел я лишь в поисках правды.

И я не хочу вспоминать,

уж лучше все в землю втоптать.

 

Забыты и слезы, и стон

лишь в поисках милого взгляда:

как раб, в кандалы заточен,

искал я улыбки усладу.

Отшельником мерзким я стал,

и в грязь свою душу втоптал.

 

Забыл я безумство тех лет,

тепла ни в единой нет ноте:

в костре, где и угля-то нет,

вы пламень любви не зажжете.

Лишь мрак внутри и он царит

И сердце ранами горит.

 

Твой голос так в юности звонок,

но слышишь ли песню в лесу?

Как плачет бедняк, как ребенок?

Предчувствует долю свою.

Из сердца кровь течет давно,

смертельно ранено оно.

 

Пусть думы черные уйдут!

и вновь услышу песни леса,

и бури здесь найдут приют,

и мыслей светлых рой чудесный –

и сквозь века слова шуршат,

и песни новые звучат.

 

Ты спой мне песню, дева, спой

о жалкой доле, про судьбину,

о том, что человек родной

иудой нож вонзает в спину.

Горьки и слезы у вдовы,

и у ребенка-сироты.

 

Ты песню пой или молчи!

ведь рвется сердце из груди,

и реже пусть оно стучит,

не слыша как земля вопит.

И от криков этих злобных

содрогаются надгробья.


Бушуют там вихри во мраке,

свиваются сабли в венец

и страхом покрыты овраги,

в долинах посеян свинец.

У смерти кривая улыбка:

Уснешь как младенец ты в зыбке.

 

Я знаю про песни, про те,

а что ты на это все скажешь?

я спеть эту песню хотел,

да разве про это расскажешь?

С любовью спой песню такую,

которую вмиг подхвачу я!..

 

Перевод Светланы Гордеевой
 

0
21:51
550
RSS
Можно уточнить, эта работа участвует во втором туре?
Да, Светлана, конечно, ваша работа принята и участвует. Желаем удачи в финале.
Спасибо!