Избранные часы ночи (Корней Иванович Чуковский 31 марта 1882 г.)

           Тронь ее — и тронешь человека,

             (Что, нынче ночь? Кругом никого? Мы одни?)

             Со страниц я бросаюсь в объятия к тебе...

                                                Уолт Уитмен «Прощайте». Пер. К. Чуковского

 

Кружась в хрустальных туфельках под музыку,

Волнующих минут не удержать.

Стихи – любви невольные союзники…

Я слышу: исчезает строгость рифмы,

 

В мечтах наивных о грядущем счастье

Ритм пробивается

Заложенный судьбой и нежной страстью.

Зачем же безнадёжной бесприданнице

Лить слёзы? 

Всю грязную посуду оставляю прозе,

Пусть вместе коротают дни. 

 

А ночью: 

Лимерики строчит моя душа. 

Прочь нудная, тяжёлая…

Работа?

Танцуем с принцем вальс. Как хороша 

Мелодия надежд…

Но стрелок перестук вновь вторит: «Кто ты?»

Час пробил, не заметила, увы…

Прекрасной незнакомки больше нет.

И туфелька потеряна, а дальше…

 

На паперти оборванный старик смиренно ждёт,

Он знает много больше…не о жизни.

Я брошу в шляпу горсть неожиданий.

+14
20:02
374
RSS
Уважаемый автор, заполните, пожалуйста профиль. Благодарю)