(вне конкурса) Англичане начинают и… (Дороти Даннет, 25 августа 1923 г.)
(из переложения романа Дороти Даннет «Игра королей»)
1
__________________Садились в шахматы играть.
__________________Карамболина – жёлтым с ярда!
__________________О, если б знать, что вражья рать
__________________Сыграет кием бильярда!
Пожарище ревёт, вбирает север,
Подтачивая силы англичан.
Питает пламя быстрых слухов веер,
Что для шотландцев схватка горяча!
На шахматной доске стоит Европа:
Господь забрал французского ферзя –
Король Франциск почил, лежит во гробе.
Карл размышлял над ходом: «Брать нельзя?
У Франции нетерпеливый Генрих;
В Савойе потеснить желал меня…
У англичан Булонь – очищу берег…
Противник сильный… Надо брать коня.
Шотландия и Франция в альянсе;
Голландия им гавани даёт…
Расклад для Ватикана в общем ясен –
“Помолвлен” с ним венецианский дож…».
2
__________________Да, сильный ход, но слабое начало.
__________________Потерян темп, инициатива
__________________Утеряна… И вот уже противник
__________________Атакой на атаку отвечает.
На север смертоносное движенье
Уверенных, беспечных англичан…
Шотландцы избежали пораженья:
Не храбрости – отчаянья удар!
Береговой волны иссякла сила,
С шипением вода ползёт назад –
Край разорён, но свежие могилы
В себя впитали наступленья ад.
Лишь лужицы английских гарнизонов,
А масса рассечённых войск течёт
К границам стран… Во флоте нет резона –
Морские игры не идут в зачёт.
Любая передышка открывает
Простор для политических интриг.
Ход впереди. Слоны пройдут по краю,
А моськи игроков поднимут крик.