Рудольф Диц. Преподаватель и Учитель

Рудольф Диц. Преподаватель и Учитель

Сияньем знаний освящён,
И – что всего дороже –
С дидактикою дружен он,
С методикою – тоже;

Серьёзный, строгий, волевой,
Душ детских наставитель,
С умом и шуткою смешной
Преподаёт Учитель.

Кто в малом так животворит,
Как о большом печётся,
Тот нас потом объединит
В стремлении бороться;

Кому людей дороже нет,
Кто знанию служитель,
Чьё место школьный кабинет,
Вот он и есть Учитель!


Поэтический перевод с немецкого
© Сергей Фомин
26 – 29 января 2023 г.

ОРИГИНАЛ НА КИРИЛЛИЦЕ

Шульмайстер унд Лерер

Дер ман, ден штатлих’ Виссен цирт,
Унд дер — вас штетс дас Бест’ ист —
Рехт файн Дидактика штудирт
Унд ин Методик фест ист;

Дер штренг унд ернст мит зих’рер Ханд
Бехерршт ди клайнен Гайстер,
Доцирт мит Виц унд мит Ферстанд,
Дер ист дер Шуле Майстер.

Дох вер им Клайнен виркт унд вебт,
Альс гельт’с ден грёстен Динген,
Унд данн цум гросен Ганцен штребт,
Ферайнт унс Рехт цу ринген;

Вем Либ’ цум Фольк им Герцен фламт,
Вем кайне Цунфт гильт герер,
Альс Фольксшуллерерс шверес Амт,
Фердинт ден Намен Лерер!

Рудольф Диц

ОРИГИНАЛ

Schulmeister und Lehrer

Der Mann, den stattlich’ Wissen ziert,
Und der — was stets das Best’ ist —
Recht fein Didactica studiert
Und in Methodik fest ist;

Der streng und ernst mit sich’rer Hand
Beherrscht die kleinen Geister,
Doziert mit Witz und mit Verstand,
Der ist der Schule Meister.

Doch wer im Kleinen wirkt und webt,
Als gält’s den größten Dingen,
Und dann zum großen Ganzen strebt,
Vereint uns Recht zu ringen;

Wem Lieb’ zum Volk im Herzen flammt,
Wem keine Zunft gilt hehrer,
Als Volksschullehrers schweres Amt,
Verdient den Namen Lehrer!

Rudolf Dietz

ПОДСТРОЧНИК ГУГЛ

Школьный учитель и учитель

Человек, величественными знаниями украшенный,
И — что всегда лучше всего —
Довольно хорошо изучил Дидактику
И в методологии твёрд;

Строгий и серьезный с уверенной рукой
Управляет маленькими духами,
Учил умом и разумом,
Он хозяин школы.

Но кто работает и ткет в малом размере,
Как будто это было о величайших вещах
А потом стремиться к большой картине,
Объединяет нас право бороться;

У кого в сердце любовь к людям,
Для кого нет благороднее гильдии,
Как трудный кабинет учителя начальной школы,
Заслуживает звания Учитель!

Рудольф Дитц

Не возражаю против объективной критики:
Да

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

0
10:57
177
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!