Станислав Пенев. Любовь. Поэтический перевод с болгарского

Станислав Пенев. Любовь. Поэтический перевод с болгарского

ЛЮБОВЬ

В душе моей лишь ты:
В ней нет тебе замены –
Там на двоих мечты,
В которых нет измены.

След оставляем мы,
Но страсть свою скрываем,
И лишь с приходом тьмы
Ночами ей пылаем.

Люблю – во свете дня
В огне любви сгораю…
Мой дух зовёт меня
К тебе – я отвечаю.


Поэтический перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
1 – 2 октября 2019 г.


ОРИГИНАЛ

ЛЮБОВ

В душата ми си ти:
там всичко е за двама,
ме в нашите мечти
светът не е измама.

Оставяме следа –
страстта си как да крием
и само през нощта
напълно да сме ние.

Обичам те – не с дни:
аз в мигове изгарям…
Без дъх ме остави –
за всичко отговарям.


© Станислав Пенев
23.08.2018 г.


ПОДСТРОЧНИК ГУГЛ

ЛЮБЛЮ

В моей душе ты
там все на двоих,
я в наших снах
мир не афера.

Мы оставляем след -
твоя страсть как спрятаться
и только ночью
быть полностью нами.

Я тебя люблю — не днями
Я горю в моменты ...
Он оставил меня затаив дыхание -
Я несу ответственность за все.

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

0
14:19
329
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!