Практикум (для прозаиков и поэтов). Название книги.
Друзья! На первом занятии Практикума по прозе речь шла о самопрезентации – мы учились коротко и оригинально рассказывать о себе читателям.
Далее поговорим о таких важных вещах (и для поэтов в том числе), как название книги и аннотация к ней.
Итак, вы написали книгу или сформировали сборник стихов. Перед отправкой его в издательство или самостоятельной публикацией на книжных серверах остаётся сделать две важные вещи – дать книге название и написать аннотацию к ней. То есть сделать два первых рекламных шага автору приходится самостоятельно.
Сделаем вместе с вами первый шаг.
Вспомним слова капитана Врунгеля: «Как вы лодку назовете — так она и поплывет». Так же и с книгой – яркое, запоминающееся, необычное или эпатирующее название гарантированно привлечёт внимание читателей и вызовет желание взять вашу книгу с полки магазина среди сотен других.
Существует несколько способов создания названия книги. Вы можете использовать любой из них или придумать свой собственный, оригинальный подход.
1. Эпатаж. Яркое, броское, вызывающее притягивает взгляд, будоражит эмоции. Например, Ричард Брэнсон дал своим книгам такие названия — «К черту все! Берись и делай!», «Теряя невинность». Добавляйте пафос. Мимо таких книг просто так не пройдёшь.
2. Красота и загадочность – противопоставление эпатажу. Эстетика, красота образа, рождаемого книгой, поражают воображение. Кларисса Эстес назвала свой психологический роман «Бегущая с волками», что помогло ему стать бестселлером, так как название сразу «цепляет» читателя.
3. Отсылка к известным, знакомым образам так же работает, читатель интуитивно обращает внимание на всё привычное. Этот приём удачно использовала Виктория Левина, и не случайно её книга «Медные копи царя Соломона» стала золотым лауреатом премии «Золотое перо Руси 2019». Но злоупотреблять этим не стоит, так как читатель может решить, что ваша книга – пародия на известное произведение.
4. Конфликт в названии привлекает внимание, так как на подсознательном уровне все любят борьбу. Чем сильнее конфликт, тем сильнее название. Этим приёмом успешно пользовались классики мировой литературы: «Война и мир», «Преступление и наказание», «Блеск и нищета куртизанок» и т.д.
5. Тайна, интрига – создайте её, и читателю захочется непременно найти разгадку. Например, узнать, почему «Понедельник начинается в субботу» или как приготовить «Вино из одуванчиков».
6. Используйте в названии слова, характерные для жанра, в котором написана книга. Например, дракон, чародей – для фэнтези, убийство – для детектива и т.д.
7. Используйте необычные фразы из жизни, характерные сетевые выражения. Например, «Грёбаный Экибазтуз» из «Антикиллера».
8. Для поэтических сборников можно использовать яркую строчку из вашего стихотворения, а для романа – строку из подходящего чужого. Так, Володин использовал строчку «С любимыми не расставайтесь» из Баллады о прокуренном вагоне А.Кочеткова, а Хемингуэй взял слова «По ком звонит колокол» у забытого английского поэта Джонна Донна.
9. Используйтеновые, вами изобретённые слова. Так, моя вторая книга стихов называется «Великий мечтатор», слово «мечтатор» я однажды употребила в комментарии к своим стихам в Инстаграме, пояснив, что это человек, не просто умеющий мечтать, но и претворяющий свои мечты в жизнь. Читатели потом сами выбрали это название для моего сборника.
10. Если фантазия не работает, попробуйте раскрыть суть книги в её названии – «Когда вампиры захватили Лондон» или «Дневник директора школы».
Итак, перейдём к практической стороне задания –придумаем название своей будущей книги.
Сделаем это, даже если она ещё не написана или написана наполовину. Можно привести примеры уже изданных книг. А потом вместе обсудим, привлекает ли такое название, какие эмоции вызывает, разберём возможные ошибки и т.д.
Жду ваших комментариев!
Прекратим эти речи на миг,
пусть и дождь своё слово промолвит,
средь тутовых веток немых
очи дремлющей птицы промоет.
Слышишь?- в тутовых ветках немых
голос птицы свежее и резче.
Прекратим эти речи на миг,
лишь на миг прекратим эти речи.
Что-то в голове верится, но зацепления передач еще нет.
Вроде бы это где-то уже было…
Вторая, в которой были научно-фантастические рассказы и мои воспоминания о работе в науке, была названа «Исследователи»
А вам о чём говорит такое название и заинтересовала бы вас эта книга? Для сравнения: сегодня, когда писала статью для Практикума, пришли на ум такие варианты — «Тайна старого костёла» и «Золотая рыбка святого Петра». Что думаете?
«Осколки витражей»
Во-первых, инвертированная аллитерация: РасколоТые — виТРажи.
Дает словесную иллюзию, будто что-то в самом деле раскололось.
А во-вторых, ритмика, заданная гласными звуками: а-оо-е + и-а-и.
Раскололось и посыпалось вниз, упало не все сразу.
Хочу назвать свою новую книгу для детей:, Шаг в детство."
Давайте ещё варианты!
Один из лучших своих рассказов я назвал метасинтезом поговорки «Лучше синица в руках, чем журавль в небе» = «Синица в небе».
Возможно, так переименую и уже опубликованную книгу рассказов о животных, которая называется сейчас «300 лет».
Лучший роман (эпопею) я назвал «Хрустальная сосна» — искаженные вариант эпитета из вечной песни Юрия Визбора.
Одну из радикальных повестей поименовал именем турчанки — «Танара» — хотя не уверен, что имя написал правильно: очки были слабые, а слишком пристально рассматривать бейдж было неприлично: девушка решила бы, что я уставился на ее грудь.
Роман, который еще не опубликован, я поименовал названием песни — «Отель „Калифорния“».
И меня не волнует, что роман (тоже по песне) с таким названием уже вроде бы есть.
Потому что я знаю: все, что напишу я, будет лучше, чем все, что напишут другие.
«Der Kamerad» родился как инвертированный вариант «Трех товарищей», там нарочито использованы целые абзацы из Ремарка.
«Снайпер» — он и есть снайпер; начинает убивать, от каких-то строительных рабочих выходит на уровень области — застрелив губернатора, разочаровывается во всем и уезжает в Израиль, чтобы воевать уже с арабами.
А повесть «9й цех» не могла быть названа иначе, потому что речь идет о конкретном цехе №9 АП «Пулково».
«Девочка у моря» — вызывает ассоциации с «Женщиной и море», «Стариком и море» и пр.
И т.д.
Например, не дописан еще роман «Несрочный случай» — аллюзивная ассоциация с Бунинской «Несрочной весной».
Лет 20 (или больше) тому назад мы собирались отмечать ДР жены. Ей хотелось приготовить что-то необычное, она позвонила какой-то своей придурковатой подруге, та дала рецепт домашнего торта.
Название торта было — «Изумруд в шоколаде».
Жена спросила, почему такое идиотское название, та ответила, что сама придумала, нравятся слова.
Торт этот делали вдвоем до 3-х часов ночи перед ДР.
Получилась редкостная гадость, никто не ел, даже собака одного из гостей, выбросили птицам за окно… но это неважно.
Когда жена в 2017/18 году написала довольно своеобразный детектив, некую почти абсурдную историю из жизни, долго думала, как назвать.
Назвала — «Изумруд в шоколаде» — символ абсурда.
Читают до сих пор, по крайней мере — открывают.
Масло масленое — тавтология.
Сапоги всмятку — оксюморон
Вроде бы вообще это даже не оксюморонное выражение, а на самом деле так называли, когда сильнее, чем в гармошку…
Может быть, ты вспомнишь?
Боюсь, что если бы Вы прочитали рассказ, то разонравилась…
Тоже кому-то на заметку. Верно подмечено, Иосиф: «Чем потом хвататься за волосы».
Конец года, межсезонье. Но вот исполнилось 205 лет М. Лермонтову. У нас на Ставрополье прошел Х международный фестиваль-конкурс «Золотой витязь» Мои друзья участвовали, я не успел… Только «Короткий список» составил 100 претендентов. И номинаций штук 10. Три дня — гостинница, мероприятия, встречи с читателями, концерты, открытие-закрытие, награждения. Под эгидой Соза писателей России. Я поделился коротко фактами. Надеюсь, на сайте в следующем году тоже будут достойные конкурсы. Я в предвкушении. Извините за «лирику», спасибо за внимание!
Благодарю за цитирование, только фамилия моя пишется через «а». Привык уже как-то /;)))
А для того, чтобы сайт развивался и его контент был привлекательным для наибольшего числа пользователей, сейчас проходит опрос — приглашаем всех принять в нём участие.
Опросник — ВЕЛИКАЯ находка Елены, он в самом деле поможет всем!!!
Дам ещё раз ссылочку на опрос, для тех, кто ещё не успел поучаствовать.
pisateli-za-dobro.com/articles/669-opros-o-rabote-saita.html
Нам важно мнение каждого.
Мы тут все РАЗНЫЕ, 10 лебедей, 100 раков и 1000 щук.
А Вы одна и пытаетесь оторвать воз от земли, потому что по небу тащить в разные стороны все-таки будет легче.
И не все еще поучаствовали в опросе, не все мнения прозвучали.
Несомненно, надо продолжить — как говорила мадам Лапидус в «ПГнИ», мы открыты, пока есть покупатели.
Как у меня рождается книга (любая, хоть роман в 20 листов)?
Сначала — название.
Потом первая фраза и последняя.
А потом — мостик из слов, а название светит и направляет.
Тут я, возможно, забегаю вперед по темам, но таки отмечу. Вероятно, потом повторю.
Есть понятие для читателя — уровень начитанности.
Для писателя то же введу: уровень написанности.
Когда я начинал свою деятельность, то заранее писал даже не синопсис, а раскадровку по главам и пр.
Теперь определяю основную мысль, а дальше уже герои действуют сами.
О подобном когда-то еще АС говорил: «Татьяна-то моя, ..., замуж выскочила!»
Эту тему, вероятно, разовью, когда будет беседа по теме, на примере того же «Несрочного случая».
И все-таки считаю разговор малоэффективным. У всех по-разному. Кто-то начинает с названия, кто-то потом мучительно ищет. Ну как назвать сборник стихов с разнородными стихами, порой несистемными, одиночными по теме? Тут подойдет удачая строчка любого стихотворения. Так было с последним моим сборником в 300 с лишним страниц. Я назвал его «Только искреннее слово...» по строчке одного стихотворения. А вот роман, повесть, рассказ, эссе должны все-таки отражать суть.
Корабль в любом случае поплывет, но то ли под всеми парусами, то ли спотыкаясь о встречную волну непонимания… Удачи всем и хороших названий. А главное — отличного содержания ваших опусов!))
Тут мы имеем 2 разные категории.
Первая (с которой начали) — это то, о чем говорил Врунгель. Как роман назовешь, так он и будет развиваться. Для ПРОИЗВЕДЕНИЯ название является определяющим фактором.
А вторая — поименование сборника.
Это совсем иное дело, материал априорно задан, нужно просто приклеить к нему этикетку.
Можно назвать чем-то абстрактным, например — «Пёсья роза».
И все будут гадать, что за пёс и зачем ему роза.
А можно взять название одного из элементов, который видится формообразующим.
Например, сборник рассказов о вреде любви и прочих проявлений я назвал по самому безысходному из рассказов — «Девушка по имени Ануир».
К тому же в имени есть загадка, «ЗС» помнят далеко не все.
Или одну из манифестарных книг — сборник «женских» рассказов (где все герои — женщины) — я поименовал «Конкурсом красоты»,
Здесь чистой воды издевательство: жизнь женщины в России — не конкурс, а каторга.
Но для тематических сборников, например, рассказов для детей, название должно отражать суть подборки, хотя бы намекать на целевую аудиторию.
Где-то в эпоху серебряного века, когда поэты (точно так же, как сейчас пописыватели на порталах) непрерывно стонали: «Ах, я не поэт… Ах, стихи мои хреновые… Ах, я стараюсь что есть сил, но лучше не умею..» — кто-то взял и издал сборник, который назывался типа
«За неимением лучшего».
И его читали…
Причем уже засомневался: то ли это было в книге про Сомова и Бенуа, из тех времен, когда я интересовался поэзией (Брюсов и пр.), ото ли это кто-то из французов времен Лотрека.
Где читал, не помню.
Скажу больше: название лучше, чем само произведение.
Но я как раньше не смог его прочитать (еще когда 1я теща, которая в Ленинграде всегда доставала все, что можно почитать современного), так и сейчас не могу.
Это УЖАСНО.
У меня было подобное, когда в ЛИ на 5 курсе был СПЕЦСЕМИНАР по Платонову (по Бунину не было, по Паустовскому не было, даже по Алексею Толстому не было, но по этому — был) и мне пришлось не только читать его словоблёв, но даже писать контрольную работу.
Конечно, ни «Котлован», ни еще какой-то, уже не помню как там у него… «Троедыр» или «Рукосуй», не помню — я таки не осилил, не мазохист.
Взял единственное, что смог заставить себя прочитать — сборник военной как бы публицистики.
Выжал из себя несколько страниц, но честно сказал все, что думаю.
Как ни странно, остался жив.
В общем, я не ем, чтобы жить, а живу, чтобы есть.
Еда для меня — высшая ценность и смысл жизни. За авокадо на завтрак и лангустов на обед я хоть Пол Поту пойду служить…
Ну, неважно.
В общем, ел я ел, но в прежней жизни все было не в прок: при 182 см бывал 70 кг, примерно.
И где-то в Турции, уже не помню, в Кемере или в Белеке (в книге описано, лень смотреть) был у меня любимый повар на штучной раздаче, который меня тоже любил. Стоит очередь, он российским клушкам кидает зеленушку, а он мне — раз — и откуда-то из-под стола дораду. Я говорю: «Битте ношайнштюк, герр Кюхе!» — они мне еще.
В один прекрасный день он собрал все запасы немецких слов и сказал:
— Ты так много ешь, а по тебе не скажешь!
А я ему отвечаю:
— А знали бы вы, сколько я пью…
Правда, рукколу-то я люблю, у нас на лоджии руккола растет, фото использовано для обложки к «НАИРИ».
Но меня убивало, когда в той же Турции лежит лотки с поджаркой из кальмаров или турецкие шарики с капустой (нигде таких больше не едал!) а наш народ берет макароны, сосиски и яичницу.
Увы, мы часто демонстрируем отсутствие культуры во всем, а за поднятие темы еще и попадает.
А название первой книжки по психологии отношений искала ещё мучительней. Приставала к родственникам и друзьям: посоветуйте что-нибудь. Помог брат. Предложил перефразировать какой-нибудь всем известный заголовок. Начала в поисковике набирать: список самых читаемых книг, фильмов, спектаклей и так далее. На глаза попалось название «Рыцарь в тигровой шкуре» Ура! заголовок придумался — «Рыцари в козлиных шкурах. Пособие для любящих женщин».
А вот для следующей книжки не стала заморачиваться, решила пойти на поводу у интернетовских законов, чтобы название выходило при наборе в строке поисковика: «Правда и мифы о принцах на белых конях. Пособие для незамужних»,
Третью книжку пишу под рабочим названием «Женщина о женщинах по-честному. Пособие для мужчин»
Хотелось бы услышать мнения коллег — права ли я, выбирая для последних книг такие названия. Самой мне не нравится название «Правда и мифы...» А «Женщина о женщинах...» нравится.
Правда и мифы — такое название обязывает, так как автору предстоит развенчать общеизвестные мифы, в данном случае о принцах. Это подразумевает практически абсолютную непогрешимость в суждениях. Так, опытный врач может развенчать мифы о самолечении, например. Задаётся высокая планка...
А вот название третьей книги мне лично тоже нравится — оно предполагает откровенный разговор женщины с мужчинами, в котором автор поделится секретами — это интригует.
Спасибо, Леночка, что высказала своё восприятие третьего названия. Теперь думаю, что оно таким и останется.
— Определите свою целевую аудиторию. Если книга ориентирована на молодёжь, посмотрите, что её привлекает, какие тенденции в тренде, используйте молодёжный сленг. Если ваши читатели — люди среднего и старшего возраста, то излишняя креативность может их отпугнуть, а вот глубина и красота привлекут. Для детей отлично подойдут названия, в которых упоминается главный герой книжки или место, где развиваются события (например, Приключения зайчонка Бу в таинственном лесу) .
— Посмотрите названия популярных книг вашего жанра — это позволит определить самые актуальные тенденции.
— Приём использования в названии имени главного героя хорош, если вы собираетесь написать цикл книг о нём.
— При использовании в названии цитаты из стихотворения или прозаического произведения проверьте, что на неё не распространяется закон об авторском праве.
Иногда (конечно, далеко не всегда) может быть полезно намеренное повторение известного названия.
Тот же «Отель Калифорния», о котором я уже писал.
Или «Обратная сторона Луны» — выше было упомянуто.
Когда название культово и у всех на слуху, повторение может привлечь читателя.
Обратная сторона Луны — это вообще СИМВОЛ.
Вот она, Луна, до кочки ее знаем. А обратную сторону никогда не увидим…
А Отель Калифорния — ведь там основной смысл: мы принимаем всех, но ты отсюда никогда не уедешь.
Еще типа обмен опыта…
В моей книге про ЛИ основная по массе (5.26 а.л. из 23 общего) глава посвящена женщинам в моей жизни на примере милых сокурсниц по ЛИ (а там самые большие подглавки — об Анне Даниловой...).
Так в книге названо цитатой из Визбора — «В то лето шли дожди»
А отдельной книгой я это тоже опубликовал, назвал цитатой уже из себя: «Нет иного света»
В самом деле, время было странным…
К той же книге один из 4 эпиграфов — цитата из меня:
«В те годы сам себе я казался порочным, как артист Домогаров...»