Я живу

Rainer Maria Rilke

Ich lebe mein Leben…

(Aus dem Stundenbuch)

Ich lebe mein Leben mit wachsenden Ringen,

die sich über Dinge ziehn.

Ich werde den letzten vielleicht nicht vollbringen,

aber versuchen will ich ihn.

Ich kreise um Gott, um den uralten Turm,

und ich kreise jahrtausendelang;

und ich weiss noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm

oder ein grosser Gesang.

(Aus dem Stundenbuch)

Подстрочник (Юлия Талалаева)

Райнер Мария Рильке

(Из Часослова)

Я проживаю свою жизнь…

Я проживаю свою жизнь во всё увеличивающемся пространстве,

которое выходят за рамки вещей,

которое увеличивается в зависимости от обстоятельств.

Я, может быть (возможно), и не совершу последнего,

но я хочу попытаться (попробовать).

Я кружу вокруг Бога, вокруг древней башни (колокольни),

и я кружу в течение тысячелетий;

и я ещё не знаю: сокол я, буря

или великое пение.

Литературный перевод

Я живу

Я живу, и круги моей жизни множатся,

Расширяясь, выходят за рамки вещей.

Может, круг я последний не завершу,

Не сложится, но вдруг он всего важней.

Кружу вокруг Бога и древней башни,

Тысячелетья кружу – безвременье.

Сокол я, буря ли в жизни вчерашней?

А может, великое пение?

18.12.2023

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

+1
16:10
79
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!