Щит. Глава 13

Щит. Глава 13

   Короля обнаружили в рабочем кабинете. Он сидел за столом, сплошь заваленным книгами, картами и чертежами. 
— Наконец-то! – воскликнул Рей. – Отрадно видеть вас живых и невредимых. Я знал, что Лора вас найдёт.
— Они сами не промах, — улыбнулась девушка, — в тот момент, когда я их встретила, они прекрасно себя чувствовали и более того – нашли моего отца.
— Ого! Поклянитесь, что потом мне всё расскажете! Очень интересно!
— Расскажем, не переживай, — сказал Игорь, — я, смотрю, ты стал учёным!
— Станешь тут! Столько книг переворошил. И не только. Тут карты, чертежи Сапфиры и ещё много всего. Самое главное – здесь.
Рей показал друзьям толстую ничем непримечательную книгу.
— Что в ней? – поинтересовался Лу-Ла.
— Здесь сказано, как противостоять угрозе извне. Ваши диски специально запрограммированы, в них содержится код для запуска процесса отражения атаки.
— Ого! Как мы много не знаем, — удивилась Лора, — и что с ними делать?
— Необходимо все четыре диска одновременно куда-то поместить, и активируется мощное оружие. Для этого важно найти Варфоломея и его диск. 
— А куда поместить-то? – переспросил Лу-Ла.
— Я не понял, — признался Рей, — здесь написано какое-то слово… сейчас найду. Вот оно! Чейнджер. Вся фраза выглядит так: «вставьте одновременно четыре диска в чейнджер терминала» и угроза будет ликвидирована.
— Я не знаю такого слова! – заявил Лу-Ла.
— Зато я прекрасно знаю, — парировал Игорь, — задача ясна: находим Вара, находим место, где у них станция и вставляем наши диски. Всё просто.
— Есть одно но, — сказал король и внимательно посмотрел на друзей, — вы должны себя беречь и остаться в живых. Из-за смерти своего владельца, диск отключается. А там написано ясно – нужно четыре диска.
— Да что с нами будет! – улыбнулись Игорь и Лу-Ла. – Видел бы ты нас в мире хаоса. 
— И всё же я надеюсь на лучшее.
— Я всё поняла, но, а вдруг это не Бианей? Тогда что?
— Не знаю, Лора, не знаю.
Рейджинальд вздохнул и встал из-за стола.
— Как бы то ни было, вот формула перехода. И наденьте спасательные жилеты. Я специально приготовил.
— Для чего? – удивился Игорь.
— Это водный мир. Переходы сейчас нестабильны. Вдруг вы окажетесь в океане? Хотя бы не утонете в первый же момент.
Друзья решили перекусить королевской кухней и на сытый желудок отправиться к новым приключениям. После трапезы все трое облачились в спасательные жилеты и убедились, что диски возврата надежно закреплены. 
— Все готовы? – спросил Лу-Ла и начал творить заклинание.
Появился коридор. Выждав момент, чтобы не было помех, друзья шагнули в неизвестность. 
  Было очень тепло и пахло морем. А вокруг росла буйная зелень. Множество ярких красок вызывало неподдельный восторг. 
— Все целы? – спросил Игорь и, получив утвердительные ответы, предложил идти в сторону небольшого просвета в зарослях.
— Какой странный лес! – восхищалась Лора.
— У нас это называют тропики, — ответил Лу-ла.
— У нас тоже, — добавил Игорь и шагнул на утоптанную тропу. – Здесь ходят люди! Судя по следам, они шли в ту сторону.
Вскоре лес закончился и маленький отряд оказался на возвышенности, откуда открывался потрясающий вид. За спиной шумел тропический лес, а впереди насколько хватало глаз, простирался бескрайний океан. Внизу, под горой, расположился большой рыбацкий посёлок. О том, что в нём живут рыбаки, говорили многочисленные разложенные сети. Побережье являлось причалом для множества больших и малых кораблей. А перевёрнутых на берегу лодок невозможно было сосчитать. Троица спустилась с холма и вошла в посёлок. Их встретил шум и людской гомон, сопровождающийся местами руганью, местами детским смехом и прочими атрибутами деревенской жизни. И сильно пахло рыбой. Видимо, морепродукты, составляли основной рацион местных жителей. Лу-Ла остановился около большого мангала, над которым колдовал смуглый старик .
— Имаз! Переити ву ож’ин?
Лора и Игорь проговорили в голове языковое заклинание Находчивый Лу-Ла, видимо сделал это давно. Потому что свободно вёл диалог с островитянином. 
— Имаз! Не желаете попробовать? Мясо нежнейшее и ни одной кости! 
— Пахнет умопомрачительно! Я, пожалуй, съем.
— Да, да! – улыбнулся старик. – И вам порцию, дама? Отличный имаз, запечённый на углях в листьях ритьивийно. 
Старик наклонился к низенькой бочке, в которой плавали какие-то растения, и выудил оттуда три больших ярко-зелёных полукруглых листа. Разложив их на манер тарелок, торговец ловко выхватил из жарких углей три больших завернутых куска и вот уже соблазнительно дымящиеся блюда были готовы к употреблению. 
— С вас всего семь коди*, — улыбнулся старик.
— Это подойдёт? – Лу-Ла вытащил из-за пазухи крохотную золотую монетку.
Старик деловито принял деньгу, потер её об видавшие виды штаны и попробовал на зуб. 
— О! Очень подойдёт! Кушайте на здоровье!
Взяв по «тарелке» друзья присели неподалёку на старую перевёрнутую лодку. Имаз на поверку оказался белой рыбой, по вкусу напоминающей осетрину. Завёрнутые в пахнущие лимоном обуглившиеся листья и осыпанные специями, куски рыбы издавали непередаваемый аромат. Некоторое время стояла тишина. Нарушали её звуки смачного облизывания пальцев и вздохи удовольствия. Лора первой отставила свой лист с остатками белоснежного имаза и с изнеможением выдохнула:
— Уф! Больше не могу. Глазами ещё бы съела, но не влезет.
— Я доем! – Игорь отобрал тарелку. – Ничего вкуснее я не пробовал.
— Действительно, вкусно! – кивнул Лу-Ла. – Давно я так собственные пальцы не облизывал. Теперь можно и поговорить о дальнейшем пути.
Он сполоснул руки в ржавом корыте и подошёл к улыбающемуся торговцу.
— А что, старик? До вашего центра далеко? Можно туда добраться?
— Мы скромные рыбаки, наш остров — Тальмрокка небогат, но снабжение с центром есть. На пристани найдите большой корабль «Великий Тальфодд». Он скоро снимается с якоря и идёт в сторону материка. Поспешите, и вас возьмут на борт.
Поблагодарив рыбака, компания направилась к берегу. На якоре стояло множество больших и малых кораблей. «Великий Тальфодд» оказался приличного размера трёхмачтовым барком, длиной около ста метров и водоизмещением в полторы тысячи тонн. Вдоль всего борта спускались горизонтальные лебёдки – брашпили, с помощью которых поднимали на борт различный груз. Это были туго набитые зерном мешки; бочки с рыбой; ящики с фруктами; какие-то кипы длинных тонких прутьев и многое другое. По одному из трапов сновали туда-сюда взмыленные матросы, и мешать им не хотелось. Зато другой трап был свободен – это и понятно, ведь его использовал сам капитан и его гости. Остановив пробегавшего босого мальчишку, Игорь спросил:
— Как зовут капитана этого судна?
— Лемкуль Бёрген! 
Поднявшись по трапу, путники увидели сидящего в кресле аккуратного человека с бородой. Увидев прибывших, мужчина поднялся и, кивнув в качестве приветствия, произнёс:
— Я капитан этого корабля! Кто вы, и что вам нужно?
— Глубокоуважаемый капитан Лемкуль Бёрген! Мы путешественники и просим взять нас с собой. Нам очень нужно попасть на материк, — вложив в голос как можно больше искренности, сказал Игорь.
— Вас трое?
— Да, уважаемый.
— Оружие, багаж?
— Ничего нет, только мы.
— У меня в запасе всего одна каюта. Все заняты. 
— Мы согласны.
— Но с вами женщина! – с удивлением, граничащим с возмущением, воскликнул капитан.
— Это моя супруга, а он её брат, — скромно соврал Игорь.
— Это меняет дело. Чем будете платить?
Лу-Ла подошёл ближе и высыпал на перевёрнутую бочку горсть монет. Капитан, одобрительно крякнув, сказал:
— Отплытие на рассвете! Ждать никого не будем.

 

*Коди – денежная единица.

 

Глава 12                                                                                                                          Глава 14

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

+5
12:49
781
RSS
Юлия
13:51
+1
Супер! Очень понравилось!
Спасибо большое за чтение!
Диана
19:33
+1
Очень интересно)))))
Спасибо!
Комментарий удален
Спасибо! Так ведь и мир морской)))