Книжное знакомство. Найти золото или самого себя
Дорогие читатели!
Сегодня я хочу познакомить вас с книгой писательницы из Армении Елены Асланян «Золото ария», которую издательский отдел МСП (КМ) выпустил в рамках VIII международного литературного конкурса — фестиваля «Славянское слово 2025».
Елена Асланян (литературный псевдоним Инана) — прозаик, лауреат национальных и международных литературных конкурсов; член Евразийской Творческой Гильдии (Лондон) и Московского Союза Литераторов; автор 6 книг и 12 сборников.

Елена родилась в Баку, а с 1989 года живёт в Ереване. Все её произведения можно отнести к исторической и историко-приключенческой прозе. В них рассказывается о прошлом и настоящем Армении, о периоде распада Советского Союза, о трагических страницах в жизни армянского народа и других народов Южного Кавказа.
Например, книга «На развилке» о сирийских беженцах в Армении была написана Еленой по просьбе Управления Верховного Комиссара ООН по делам беженцев в Армении. А новелла «Дочь курда» была включена в программу курдских школ в Армении. В прошлом году в конкурсной серии «Славянское слово» был издан роман «Спрессованные в алмазы».

«Золото ария» - это не только увлекательная приключенческая повесть, но и драматическая историческая проза, события которой разворачиваются на фоне Второй мировой войны. Обращаясь к теме геноцида армянского народа и нравственного выбора героев произведения, автор затрагивает вопросы морали, веры, преданности, которые актуальны во все времена.
Действие повести происходит в 1942 году на фоне сотрясающих весь мир сражений Второй мировой войны. В работе над сюжетом романа Елена использовала архивные материалы, а также книгу Эдуарда Абрамяна «Армянский легион вермахта», которая позволила глубже погрузиться в не очень популярную и долгое время замалчиваемую тему. «Меня всегда завораживала история 2-й мировой войны, моё поколение воспитывалось людьми, которые прошли эту войну», — рассказывает автор.
Главные герои повести, Гюнтер Винклер (Гурген), Тигран Мартикян совершают побег из легиона вермахта и вместе с юным Мисаком отправляются в полное приключений и опасностей путешествие в поисках клада. У каждого армянина есть такие семейные предания о зарытых кладах в Ване, Диарбекире, Муше, Сасуне. «Поэтому приход героев на землю предков – это не только поворот сюжета, а метафора возвращения армян в лоно матери», — говорит Елена Асланян.
В армянском языке слово «арий» означает «мужественный». Здесь, на мой взгляд, кроется семантическая игра автора — наименование древнего народа становится чертой характера героев, которым предстоит преодолеть множество препятствий на своём пути, как реальных, так и мистических.
Цитата:
"Тигран закрыл глаза, а когда открыл их, то увидел силуэт женщины.
«Мама!» – Беззвучно зашептали его губы.
Он подумал, что сработала телепатическая магическая связь между сыном и матерью, но силуэт стал чётче, уже проявились черты лица в западно-армянском головном уборе. Это была не мать.
– Не бойся, я – хозяйка этого дома. Столько лет я ждала родную армянскую душу. И вот, наконец, встретила… Нас всех убили в 1915 году, никого не похоронили, не отпели… Я сумела вернуться в этот дом, где родилась, призраком, я всегда была особенная. Не успела выйти замуж, жениха моего призвали на войну годом раньше… Саркисом звали. Слава Богу, не успела дать жизнь никому… Меня зовут Ани...
– А меня – Тигран, – пересохшими губами произнёс он своё имя.
– Посмотри вон в тот угол, видишь оттуда идёт небольшой свет.
– Да, вижу.
– Подойти туда, там должна быть икона.
Тигран, стараясь не шуметь, пошёл на свет и начал тихонько пробираться к его источнику. Рука нащупала что-то, похожее на картину, он вытащил её.
– Эти мародёры и убийцы несколько лет громили наш дом, чтобы найти какие-то драгоценности. А самым ценным была эта икона 16 века из Константинополя. За каждый медный грош мародёры платили страшной смертью, в конце концов они кое-что поняли и перестали сюда приходить. Я прошу тебя взять эту икону в руки и прочитать молитву на нашем родном языке, чтобы моя душа обрела покой. Там же должны быть чётки из янтаря, это подарок моего жениха. Найди их и возьми себе.
Тигран начал шарить вокруг, и чётки как-будто сами прыгнули ему в ладонь.
– Самый нижний и большой камешек-янтарь отцепи от нити и сохрани, там мой жених процарапал нaши имена, а остальные бусины можешь выменять на еду.
– Спасибо, Ани. Я так и сделаю.
Тигран взял икону в руки и начал читать молитву. Силуэт девушки начал постепенно исчезать...".
По просьбе автора художница Зара Мика нарисовала для обложки книги девушку в западноармянском головном уборе, держащую в руках шар, из отбитого кусочка которого сыпется золото, – то самое золото ария, армянское золото. Лицо девушки списано с молодой ереванки (дочери писательницы) с эрзерумскими корнями. По сюжету герои повести пробираются в армянскую деревню Мрен в районе Эрзерума, заброшенную с конца 19 века. Поэтому для автора было принципиальным изображение реальной эрзерумки, пусть и в пятом поколении. Девушка также олицетворяет собой тоскующую по своим детям армянскую землю, с радостью распознающую их и открывающую им, именно им, тайну зарытого в ней золота.
Находясь в Сасуне перед лицом от нависшей над ними опасности, герои повести взволнованно вспоминают миф о Сасунци Давиде. И неслучайно в книгу «Золото ария» включен в качестве приложения очерк Елены Асланян о Давиде Сасунском.

Книга «Золото ария» распространена нами по библиотекам, а в середине октября состоится её презентация в Ереване.

Её книги подталкивают к глубоким размышлениям о жизни.