Аппликация
Аппликация - это художественный приём цитирования, приём включения в текст стихотворения прямой цитаты или цитаты в слегка изменённой форме.
Строка с прямой цитатой в этом случае не берётся в кавычки, а органическим образом входит в текст стихотворения, зачастую являясь опорной строкой, из которой следуют какие-то выводы по поводу заявленной мысли, причём, нередко не подкрепляющие, а наоборот, опровергающие цитату.
.
Например, отталкиваясь от строфы в стихотворении Евгения Пугачёва:
.
«… и запропавшая на дне
Любви последняя монета...
Конечно, с Ней не надо света,
Но есть ли свет ещё во мне? –»
.
.
Автор помещает строку оттуда как эпиграф над своим восьмистишием:
«Но есть ли свет ещё во мне...» / Е. Пугачёв /
и заканчивает своё стихотворение прямой цитатой, опровергая заложенную в неё мысль:
«Но есть ли свет ещё во мне...»
А может, и не надо света?
Блестит последняя монета!
Хотя бы и на самом дне».
( Татьяна Гордиенко)
.
Обратите внимание, что если прямая цитата в стихах принадлежит не слишком известному автору, она обязана быть помещенной в виде эпиграфа перед стихотворением с указанием имени того, кому принадлежит.
.
Примеры аппликации как цитирования в изменённом виде:
.
«НА МОЙ РОТОК накинешь поводок,
потянешь Слово за язык певучий»
( Ирина Иванченко)
В данной аппликации обыгрывается поговорка «На чужой роток не накинешь платок».
.
«В ПОСУДНОЙ ЛАВКЕ смысла вечный слон»
( Н. Бельченко)
В этой аппликации обыгрывается поговорка-сравнение «как слон в посудной лавке»
.
«СПУСТЯ дунайской дельты РУКАВА»
. ( Ю. Каплан)
Здесь обыгрывается выражение «спустя рукава».
( Ирина Иванченко)
Аппликация основана на обыгрываемом применении названий произведений – «Хождения за три моря» Афанасия Никитина и «Хождения по мукам» Алексея Толстого.
.
Обычно включаемая в аппликацию цитата в действительности не имеет непосредственного отношения к предмету, о котором идёт речь в стихотворении, и включается как шутка.
Художественный приём аппликации очень популярен у начитанных читателей, поскольку задействует
их чувство тонкой иронии, воображение, творческое мышление. Во многом именно из художественного приёма аппликации – как пародии на предшествующий стиль традиционной поэзии, в 60-е — 70-е годы ХХ в. выросли новые направления – неомодернизм, андеграунд и концептуализм.
.
«Поговори со мной, трава»
( А. Карпенко)
Поговори со мною, мышь,
приветливо разок мне пискни.
Вот осень… Листья, как записки,
летят, и ты опять бежишь
в дома, где так тепло и сухо,
и много крошек на полу,
где дни костлявая старуха
гребёт, как из печи золу,
где нет от горестей просвета,
и, вот, попав в домашний плен,
ты вспомнишь радостное лето,
которому теперь взамен
тягучая тоска. Ну, что же!
И это, думаю, пройдёт.
Живи, пока не потревожит
тебя соседский рыжий кот,
покуда снежная пашмина *
Не занеесла весь мир кругом...
Поверь, тебя я жду, как сына,
Тебе всегда открыт мой дом!
----------------------
* пашмина (перс.) – тонкая пуховая шерстяная пряжа
Г. Скударёва

Я мысли привести в порядок должен,
Рука и мозг составили б дуэт,
Чтоб душу изливал я осторожно.
Иль чтобы страсти яростный посыл
Не разорвал натянутые нервы,
Кипящих слов поток бы не размыл
Всю суть строки, написанную верно.
А может быть, шутливо и легко
Весь этот пафос выбросить занудный –
Ведь мог же петь в любой среде Садко,
Топча алмазов каменные груды.
If this be error and upon me prov’d,
I never writ, nor no man ever lov’d.1
1 – В. Шекспир. Сонет 116; последние две строки в переводе С.Я. Маршака «А если я не прав и лжет мой стих,/То нет любви – и нет стихов моих».