Фразеологизмы
Виды фразеологизмов в русском языке
Выделяют три основных вида фразеологизмов: идиомы, фразеологические единства и фразеологические сочетания.
.
Фразеологические сращения (идиомы) — устойчивые выражения, которые имеют смысл только в неизменном виде. При замене или перестановке
слов смысл идиомы потеряется. Например: «бить баклуши», то есть бездельничать.
.
Фразеологические единства — устойчивые образные выражения, смысл которых понятен из смысла отдельных слов. Например, обороты «грызть
гранит науки» или «попасться на удочку» можно понять даже при переводе на другой язык. Смысл фразеологического единства не потеряется,
если заменить «удочку» на «крючок» или вставить в оборот лишнее слово.
.
Фразеологические сочетания — устойчивые, но гибкие обороты, смысл которых определяется через отдельные ключевые слова.
При этом не ключевые слова можно заменять синонимами. Пример: можно «умирать от любви», а можно «умирать от восторга» —
смысл обоих словосочетаний понятен
.
Как мы уже выяснили, фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение из двух и более слов. У фразеологизма
как самостоятельной лексической единицы языка есть свои отличительные черты.
.
1. Фразеологизм состоит из двух и более слов
Например:
.
играть на нервах — специально раздражать, нервировать кого-либо;
семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы;
биться как рыба об лед — бороться с нуждой, бедствовать.
2. У фразеологизмов есть устойчивый состав
Лексический состав фразеологизма нельзя никак изменять, так как при этом теряется его смысл.
.
Для примера попробуем поменять слова в устойчивом выражении «висеть в воздухе», что значит «оказаться в неясном, неопределенном
положении»:
.
летать в воздухе (про пыль);
висеть в открытом воздухе (про воздушного змея);
висеть на канате (про акробата).
В результате этого языкового эксперимента фразеологизм рассыпался, как карточный домик, из которого неосторожно вытащили одну карту.
Глагол «висеть» потерял свое переносное значение, и смысл фразеологизма испарился.
.
3. Главный признак фразеологизмов — воспроизводимость.
Мы не придумываем фразеологизмы в процессе диалога, а берем их из языковой памяти, как готовые кирпичики для построения образной и выразительной речи. Именно поэтому в школьные годы важно много читать, чтобы пополнять словарный и фразеологический запас.
.
В острог его посадят, например, — он попросит водицы испить в ковшике: ему принесут ковшик, а он нырнет туда, да и поминай как звали.
(И. Тургенев).
.
Но случай сей произвел еще большее впечатление на Марью Кирилловну. Воображение ее было поражено: она видела мертвого медведя и Дефоржа, спокойно стоящего над ним и спокойно с нею разговаривающего. Она увидела, что храбрость и самолюбие не исключительно принадлежат одному сословию, и с тех пор стала оказывать молодому учителю уважение, которое час от часу становилось внимательнее.
(А. Пушкин).
.
Пример фразеологизмов в стихах:
.
А он мне голову вскружил
И говорил мне битый час,
Что без меня он и не жил:
Без нежных губ и синих глаз;
Что тихим зимним вечерком
Он думал только лишь о том,
Как сладко жить под каблуком
И обихаживать свой дом.
Что белый свет ему не мил.
Поверить я ему должна,
Что он всю жизнь меня любил,
Что я одна ему нужна.
Ещё что жизнь берёт своё
И не воротишь время вспять...
Пора иметь своё жильё, —
Детей растить, цветы сажать.
Он говорил и говорил...
Я разобраться не могла,
Чем он мне голову вскружил,
Кому я сердце отдала!?
Г. С.
.
В статье использованы материалы: stihi.ru/2025/01/30/1753
На этом мои статьи о литературных тропах закончились. Благодарю за внимание.
