(вне конкурса) Фламенко – дуэт дуэнде (Федерико Гарсиа Лорка, 5 июня 1898 г.)
______ «Правит терпкий дуэнде, необузданный и одинокий»
______ «Дуэнде сметает уютную, затверженную геометрию, ломает стиль;
______ это он заставил Гойю, мастера серебристых, серых и розовых переливов
______ английской школы, коленями и кулаками втирать в холсты черный вар…”
______ «В арабской музыке, будь то песня, танец или плач, дуэнде встречают неистовым
______ "Алла! Алла!" ("Бог! Бог!"), что созвучно "Оле!" наших коррид и, может быть,
______ одно и то же»
___________________Федерико Гарсиа Лорка
Движенье пальцев, изгиб руки и искре страсти из струн гитары
Идти сквозь сердце под каблуки, дробь разгоняя… аллегро в престо!
Веди, испанка! Твой силуэт, то топит тени, а то взметает
От точки, кинутой на “мольберт” искусным мастером – мим-маэстро…
Отточен чёткий частящий ритм, очерчен в небе кистями шали;
То оттолкнётся… Вскрик:
_______________________ - Розмари!
То отуманит…
_____________- …(Вдох):
_______________________розмарин…
__________________________________Кисть гитариста: аккорд печали!
Хлопки ладоней: отметить такт, и ткать в терпении нитью танца
Искрящих, хищных хвалы «Алла!»… Бог вдохновляет! Тебе без “башни”
Творю дуэнде! Ритм выбивать… Быстрей! Быстрее костяшки пальцев…
Отдёрну руку, прерву слова, заткну за пояс…
________________________________________края рубашки.
От дёрна в небо, как кипарис! Из неба в землю клинком испанца!
До одержимости…
_________________ - Воспарил!
До одурманить…
_________________ - …(Вдох):
____________________________«Мон-Пари»…
__________________________________________Кисть гитариста: узор компаса…
*Компас исп. Compás — испанское слово для обозначения понятий метра и такта из теории музыки. Также оно относится к ритмическому циклу или, иначе говоря, ритмической схеме того или иного стиля.
Особенно нравится это исполнение и сочетание его с музыкой слов и звуков:
www.youtube.com/watch?v=1MZ3Yo7TK3c&t=145s