Поликрат. Перстень

Поликрат. Перстень

Начало поэмы http://pisateli-za-dobro.com/polikrat-syn-pirata-gl-1.html

Предыдущая глава http://pisateli-za-dobro.com/polikrat-druzheskii-sovet.html

218

Солнечный луч пал на руку тирана,

Вспыхнул зелёным огнём самоцвет.

«Перстня лишиться – сердечная рана,

Камень с печаткой – святой амулет!

Что же, проверю слова фараона,

С перстнем расстанусь, как с другом своим!

Будет он отдан во власть Посейдона,

Хоть, как зеница, был мною храним».

219

Жизнь пролетела мгновенно пред взором:

Море, пиратство и власти захват,

Первая встреча его с Пифагором,

Вёсла, Иола, поверженный брат…

«Всё совершалось до редкого дара,

Перстнем ещё не почтили меня,

Счастье на вкус было слаще нектара,

И без удачи не жил я ни дня!

220

Жаль мне чудесного перстня безмерно,

Но я пожертвую им всё равно,

Вряд ли придётся мне жить очень скверно

После паденья печатки на дно!»

С нежностью царь посмотрел на десницу:

«Скоро расстанусь, мой перстень, с тобой!»

С важностью сел Поликрат в колесницу,

Следом пошли царедворцы гурьбой.

221

Судно с гребцами стояло у мола,

Оком большим на обшивке горя,

Первой взошла на самену Иола

В сопровождении слуг и царя.

В море немедленно вышла галера,

Не избирая привычных стезей,

Не полонила властителя вера

В то, что узнал от ближайших друзей.

222

Люди понять не могли властелина –

Что он затеял внезапно с утра.

Море застыло, как синяя глина,

И надвигалась на остров жара,

Белые чайки кричали тревожно,

Будто почуяли птицы беду,

Вторили им альбатросы истошно,

Хлопали вёсла на быстром ходу.

223

Царь опечалился как-то нежданно,

Словно в воде хоронил он мечту,

Гладил свой перстень тайком непрестанно,

Изредка взгляд обращая к персту.

Медленно остров исчез за кормою,

Хлопали вёсла в глухой тишине,

Свита встревожилась сценой немою,

Глядя вперёд, взволновалась вдвойне:

224

Мчалась самена в открытое море,

Что с небосклоном сливалось вдали,

Всем стало страшно на этом просторе –

Вдруг их заметят врагов корабли,

А без привычной военной охраны

Не устоять им в жестоком бою,

Как же беспечны бывают тираны,

Лишь положась на удачу свою!

225

Царь вдруг поднялся, свой перстень снимая,

Свите промолвил: «Смотрите сюда! –

Дивный подарок в деснице сжимая. –

Мой изумруд скоро примет вода!

Вы – очевидцы, заверьте деянье,

Как я пожертвую свой амулет!»

Слушала свита словес излиянье,

Речь принимая за царственный бред…

226

Судно достигло морской середины,

Царь, озирая бескрайний простор,

Бросил свой перстень в объятья пучины,

Чтоб отвратить от себя приговор.

Сделав такое ненужное дело,

Больше не думал о нём властелин –

Верил в удачу по-прежнему смело,

Перстень оставив во власти глубин.

227

«Перстню не вырваться больше из плена –

Взял эту жертву навек Посейдон.

Может домой возвращаться самена,

Будет доволен теперь фараон!»

Сделал он вид, не чует утраты,

Глядя, как выгнули волны горбы,

Люди с царём не вступали в дебаты,

Зная, что прав был любимец судьбы.

228

Резко усилился ветер попутный,

Знак подавал Колебатель земли,

Тем подтверждая, что акт атрибутный

Сделал тиран в необъятной дали!

Быстро домой полетела самена,

Вёсла почти не касались волны,

И Поликрату сама Ойкумена

Вдруг улыбнулась улыбкой жены...

229

Мигом домчался корабль до причала,

Вскоре развеялась лёгкая грусть –

Выброшен камень в оправе металла

Вместе с советом, что знал наизусть.

Царь прямо с борта пошёл к Пифагору

И рассказал о деянье своём,

Молвил: «Не верю я всякому вздору,

Но обозрил я морской окоём.

230

Кинул публично я дар драгоценный

Прямо в средину лазурных глубин.

Трудно ему отыскать равноценный –

Перстень такой в целом мире – один!

Коль на Олимпе хотят подношенья,

Верю: его передаст Посейдон,

Значит, меня не коснутся лишенья,

В чём изначально я был убеждён. »

231

«Друг мой! — сказал Пифагор Поликрату, —

Часто не боги — причины всех бед,

Ты потерпел дорогую утрату,

Выполнив дружеский добрый совет.

Только о том не забудь, венценосный,

Есть вещи хуже остуды богов!

Это — предатель презренный и злостный,

Не допускай с недостойным торгов!

232

Знай, что подлец, улыбаясь притворно,

Держит клинок или яд за спиной,

Люди ступают в ловушки покорно,

Словно закрыты глаза пеленой…

И не помогут великие боги

Тем, кто по жизни глупы и слепы,

Не отвернут от опасной дороги,

Не обозначат им верной тропы.

233

Но олимпийцы являют знаменья,

Мудрый заметит сигналы с небес,

И у разумных хватает уменья

Не обольщаться потоком словес.

Будь осмотрителен, славный правитель,

Делай, что до́лжно, и будешь ты прав!

Я для тебя ныне – слабый учитель,

Ты приобрёл и познанья, и нрав…»

234

… Вскоре отец благородной царицы

В море от скуки поплыл на челне,

Вёсла порхали над гладью водицы,

Лодку толкая по слабой волне.

Предпочитал он ловить на рассвете –

Рыба едва отходила от сна,

Не замечала рыбацкие сети,

Вверх поднимаясь от тёмного дна.

235

Невод он бросил со знанием дела,

И от причала поплыл наобум –

Мыслями был он охвачен всецело,

Внучка явилась властителем дум.

Девочка эта была молчалива,

Ликом красива, рассудком светла,

Дед обращался с царевной игриво,

Изображая то льва, то орла.

236

… Резкий толчок вдруг нарушил движенье,

К берегу лодка пошла по волне,

Начал рыбак выправлять положенье,

Чтоб не закончить рыбалку на дне.

«Сети порвёт это чудо морское,

Коль поплывёт в направленье камней!

Лодку оно не оставит в покое,

Тянет её, словно тройка коней!

237

Кто же так шутит опасно со мною?

Нимфы, Кето́ или старец Нерей?

Лодка дельфином летит над волною,

С каждым мгновеньем быстрей и быстрей!

Польза от вёсел сейчас никакая,

Надо лишь просто предаться судьбе,

Рыба устанет, лодчонку таская,
Силы потратит в напрасной борьбе!»

238

Так рыболов рассуждал в треволненье,

Крепко вцепившись руками в борта,

Вскоре замедлилось лодки движенье,

Это казалось ему неспроста.

Кинулась рыба на берег гравийный,

Телом огромным по гальке шурша,

Молвил рыбак: «Вот финал трагедийный,

Скоро покинет добычу душа!»

239

Крупная рыба, запутавшись в сети,

Тихо уснула в последнем прыжке,

Ярко блистая при солнечном свете,

Вызвала гордость она в рыбаке:

Златом сияли чешуйки на теле,

Красными были её плавники,

Спинка похожа на спинку макрели,

Даже глаза, как рубины, ярки!

240

«Дивная рыба достойна тирана! —

Думал с восторгом правителя тесть. –

Словно подарок, добыча желанна:

Зятю – экзотика, дедушке – честь!»

Вытащил рыбу из невода вскоре

Счастьем охваченный скромный рыбак:

«Щедрым бывает великое море –

Это – тунец, а не мелкий лаврак!»

241

Сети распутаны, лодка – у стенки,

Вёсла и рыба – на крепком хребте,

Чуть подкосились у деда коленки,

Двинулся он по гранитной плите.

Сразу пошёл по знакомой дороге,

Сильно устал, но не бросил тунца,

И пришагали рыбацкие ноги

Прямо к парадным покоям дворца.

242

Стража его пропустила учтиво,

Внёс он добычу в покои царя,

Зять удивился, взирая на диво:

«Вижу, что в море сходил ты не зря!»

Слугам велел отнести это чудо:

«Пусть приготовят на сотню персон

Ранее всем неизвестное блюдо –

Будет воспет на пиру Посейдон!»

243

Славный рыбак шёл на кухню, ликуя.

Вскрикнули, видя улов, повара:

«Мы не видали добычу такую,

Ты нас порадовал чудом с утра!»

Быстро оставил счастливчик подворье,

С гордостью выйдя из царских ворот,

Ноги несли рыболова на взморье,

Знал он, что там ожидает народ.

244

Встретили люди его на причале,

Сразу спросили, как принят был дар,

Он рассказал: «Удивились вначале —

Рыба огромна, а я очень стар!

Царь Поликрат похвалил за даренье,

Был он в восторге, что тесть — молодец,

Там приготовят на пир угощенье,

После полудня я зван во дворец!

245

Знаю, что мной возгордилась царица:

Старый отец, как и прежде рыбак —

Рыбу поймал, что светла, как зарница,

Думаю, это — божественный знак!»

… Пир состоялся при полном собранье:

Шедрыми были столы для гостей,

Все повара приложили старанье,

Чтоб удостоиться добрых вестей.

246

Гости спешили прославить тирана

И воздавали всем блюдам хвалу,

Царь отвечал: «Восхваляете рано –

Тестя «подарок» не подан к столу!»

Тут же открылись широкие двери,

Слуги внесли осторожно поднос,

Туша морского огромного зверя

Там возвышалась, как рыбий колосс…

247

Следом за слугами с рыбой печёной

Шёл главный повар почти налегке,

Только с тарелью одной золочёной,

Крепко зажатой в широкой руке.

Вот он дошёл до стола властелина,

Молвил: «Прости, если речи грубы,

Только в кишках у тунца-исполина

Перстень светился по воле судьбы.

248

Рыбу вспоров, обнаружили это –

В дивной оправе большой изумруд,

Словно близнец твоего амулета

Или утопленный твой атрибут!»

Царь почесал в размышлении ухо:

«Да, удивительна воля небес!

Мне помогает по-прежнему Тюхе –

И в доказательство – этот эксцесс!»

249

Тут повернулся тиран к Пифагору:

«Друг мой, найдёшь ли на это ответ?»

Тот отвечал: «Удивляться бы впору,

Что возвратился к тебе амулет.

Всё в этом мире, тиран, объяснимо,

Если поверить в великих богов!

Для небожителей всё исполнимо –

Нет на земле у бессмертных врагов!

250

Только бывают враги у тирана,

Те, кто завидует славе царя,

С ними бороться самим невозбранно,

На олимпийских богов не смотря…

Ты, Поликрат, жил почти без тревоги,

Молод и счастлив, супругу любя.

Жизненный путь прерывают не боги,

Сам береги от несчастий себя!»

251

И просветлело чело Поликрата.

Выслушав с яркой улыбкой совет,

Он возгласил: «Окупилась утрата –

С рыбой вернулся ко мне амулет!»

Глоссарий:

Ио́ла – дочь рыбака, скромная царица и супруга Поликрата. Её имя образовано от названия цветка фиалки. Фиалка ( (лат. Viola odorata) — маленьких цветок с сильным запахом, который согласно народному поверью, учит скромности, потому что этот провозвестник весны растет в тени более высоких растений.

Кето́ — древняя и вечно молодая богиня морской пучины и мать большинства морских монстров, а также всех крупных животных, которые живут в океанах. Кето́ — дочь Геи и Понта. Замужем за Форкием, младшим богом бурного моря.

Колебатель земли — эпитет бога морей, великого Посейдона, чьи волны колеблют берега.

Лавра́к — вид лучепёрых рыб из семейства мороновых. Также употребительны названия морской волк, сибас, морской судак. Лаврак встречается в морях у берегов Греции. Лавраки вырастают длиной до 1 метра.

Нере́й — отец 50 дочерей нереид — морских нимф. Являлся олицетворением спокойного моря, его чтили, как доброго, мудрого и справедливого морского бога. Он обладал даром прорицания.

Оли́мп – высокая гора в Элладе, место жительства высших эллинских богов, под властью великого Зевса. Именно из-за этой горы богов часто называют «олимпийскими».

Пифаго́р Само́сский (лат. Pythagoras, 570—490 г.г. до н. э.) — древнегреческий философ, поэт, математик и мистик, создатель философской школы пифагорейцев. Многие называли Пифагора сыном бога Аполлона. Аполлона в легендах отождествляли с египетским богом Гором. Мать Пифагора происходила из знатного рода Анкея, основателя греческой колонии на Самосе. Рождение ребёнка ей предсказала Пифия в Дельфах, потому Пифагор и получил своё имя, которое значит: «тот, о ком объявила Пифия».

Пи́фия сообщила отцу ребёнка Мнесарху, что Пифагор принесет столько пользы и добра людям, сколько не приносил и не принесет в будущем никто другой.

Поликрат, сын Эака — тиран греческого островного города Самос. Известен своим везением, богатством, масштабным строительством и морским пиратством.

Посейдо́н — великий бог морей, один из трёх главных богов-олимпийцев вместе с Зевсом и Аидом. Cын Кроноса и Реи, брат Зевса, Аида, Геры, Деметры и Гестии.

Саме́на — это корабль, у которого выпуклая носовая часть имеет форму свиного рыла, а сам корабль широк, так что напоминает полость живота. Именно по приказу Поликрата и началось строительство нового типа кораблей, этих самен, который отличались от современных кораблей обрубленным носом с изображением вепря, более округлыми обводами и умением ходить под парусом. Изображение этого корабля украсило и самосские монеты, которые также стали именовать «саменами».

Туне́ц — крупная ценная морская рыба. Он относится к семейству скумбриевых. Это довольно крупная рыба. Некоторые ее особи вырастают до 3-4 м в длину и имеют 500-600 кг веса.

Продолжение следует

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

+1
12:38
564
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!