Внимание посиделки!!!
Дорогие друзья!
Сегодня пятница, и мы открываем традиционные «Посиделки».
Все вы знаете, что в настоящее время проходит первый этап Международного конкурса переводов с болгарского языка. На нашем сайте появляются новые авторы.
С одним из них я хочу вас сегодня познакомить. Он зарегистрировался на нашем сайте совсем недавно и сразу привлек мое внимание. http://pisateli-za-dobro.com/users/11962
У нас в гостях Сергей Сергеевич Даштамиров – офицер, издатель, журналист, публицист, художник, прозаик и поэт, автор пяти сборников стихов и прозы, член Российского союза писателей и Союза писателей Дона, Член Академии российской литературы (г. Москва) и просто интересный талантливый человек.
Сегодня поговорим о писательстве, о проблемах современного издателя, о том, чем живет автор и человек Сергей Даштамиров. О том, что волнует его самого и его читателей.
Свои вопросы, как всегда, задавайте в комментариях.
Приятного Вам общения!
Именно здесь я, вдохновившись от других авторов, написала за считанные дни свою книжку переводов сонетов Шекспира и других классиков мировой литературы, рецензию на которую мне написала Ольга Карагодина.
Литературная учеба в сети — вот что такое «Писатели за добро».
И не только литературная, общечеловеческая тоже…
С теплом и уважением
Наталья.
Переводами занимался только с немецкого, а здесь решил попробовать с болгарского. Так и оказался сегодня перед Писателями за добро.
Собрание прошло позавчера и Вас на нём вспоминали, Ваш журнал, Ольга вспоминала, а я сказала, что Вы поучаствовали в конкурсе болгарских переводов и вообще влились в дружный коллектив писателей за добро.
Журнал Ваш люблю и обязательно почитаю, надеюсь в офисе будет экземпляр для передачи из рук в руки.
С теплом Наталья.
Обязательно почитаю и поучаствую.
ok.ru/video/1070194297348
Болгарского не знаю! Но он же родственный русскому! Служил в Чехословакии ─ с чехами общались без словарей (и без автоматов). Вряд ли, мои переводы Николы Вапцарова будут иметь художественную ценность, но я попробовал, без особых претензий. Зато по мотивам его стихотворений написал своё ─ «Перед расстрелом».
А где Вы брали подстрочники или тоже как я переводили и правили сами, используя Гул-переводчик, словари и знание языка?
Я в юности тоже читала популярные произведения английских классиков в оригинале, используя словарь.
Потом язык стал забываться, сейчас помогают современные средства международной коммуникации.
Хотелось бы почитать Ваши немецкие переводы. Рильке мне нравится.
С ним переписывалась Марина Цветаева.
В АРЛ я отправлял свой двухтомник, изданный под редакцией Л.В.Ханбекова, там есть мои переводы. Правда, Евгений Скоблов сказал, что их, вроде бы, «умыкнули»… А вдруг найдутся?!
А каким должен быть муж писательницы?
А любовная лирика? Вы верите в любовь?
Если получится, размещу своё старенькое стихотворение, подтверждающее мою позицию:
* * *
Любовь – во всём, куда ни посмотрел бы,
И знаю, что уже на облаках
Амур любви затачивает стрелы,
Меня чтоб поразить наверняка!
Любовь – в улыбке васильковой неба,
В журчании весёлом родника,
В румяном теплом каравае хлеба,
В сгорании на свечке мотылька!
Любовь – как солнце, ярко в жизни светит,
В любви моей рождается твоя,
Потом её продолжат наши дети –
Так на любви и держится земля!
8.03.2011
Любовь у военных особенная.
Когда ходишь между жизнью и смертью, любовь спасает и мотивирует жить и выживать.
Я участвовала в оргкомитете в конкурсе «Солдаты России», который проводит поэт-афганец Владимир Мазур, большой друг моей семьи.
В конкурсе участвовали в основном военные, прошедшие дорогами войны в Афганистане и Чечне, другие «Горячие точки», тоже у них в «багаже».
Стихи их искренние и вдохновенные, песни — достойные звучания с главных концертных площадок страны, как то ДС «Лужники», «Олимпийский», «Крокус-Сити-Холл», где мы и проводили Гала-концерты.
Песни на Ваши стихи прозвучали бы очень достойно в конкурсе "«Солдаты России».
ok.ru/video/519113935364
ok.ru/video/1060058040836
Музыка и исполнение — Александр Непушкин, стихи и ролик — мои.
Каждый, кто пишет – писатель по определению. Но не каждый становится писателем в понятии литературном. Не каждому поэту удаётся зажечь «свою звезду» на поэтическом небосклоне...(Конец цитаты).
Люди хотят творить, хотят публиковать свои творения, но никто из «литературных чиновников» этим заниматься не хочет. В военном училище мы научились принимать ответственность на себя. Вот я и решился выпускать газету, а Муза как настоящая жена офицера поддержала! Иначе и быть не могло. Её пенсия пошла на газету, а на мою мы жили. Никогда деньги в нашей семье не были идолом для поклонения.
Всего Вам доброго!
Честь имею!
Что касается многочисленных писательских союзов — никому не нужных на местах — с этим я с Вами согласна.
Кстати, в январе этого года я тоже вступила в Академию Российской литературы. Правда, тоже пока не вижу потенциала. Напечатали в *Московском Парнасе* — это результат единственный. Чем еще занимается Академия — может быть, Вы расскажете? Спасибо. С уважением, Надежда Кубенская, Член Правления МСП, руководитель сектора Поэзии.
Что касается АРЛ, меня лично разыскал, позвонил на домашний телефон и пригласил стать членом академии Леонид Васильевич Ханбеков, основатель этой академии. Я не смог ему отказать. Чем занимается АРЛ? Пока, как я вижу, решают кадровые вопросы: нужен новый президент ─ третий после ухода Л.В.Ханбекова. У всех свои трудности…
Успехов Вам во всех начинаниях!
Буду рад услышать не только Ваше мнение. Возможно, кто-то ещё решится прочитать с начала до конца!
ok.ru/video/245275953822
Как жена офицера сердечно благодарю автора и вокалиста — сына Сергея Даштамирова!
МАДОННЫ
Офицерские жёны – декабристки, мадонны!
Вашу жертвенность мерой нам измерить какой?
Я целую вам руки в благодарном поклоне.
Вместе с нами лишений вы хлебнули с лихвой.
В ратных буднях суровых и в боях напряжённых
Ваши тайные слёзы нас от бед берегут.
С вас писать бы иконы, офицерские жёны, –
Мы всегда перед вами в неоплатном долгу.
11.04.2016
Не ставил я в заголовок «ОФИЦЕРСКИЕ ЖЁНЫ»: так назвал песню мой музыкальный соавтор Александр Непушкин. Удивляюсь, как ему удалось сотворить песню всего из восьми строчек!
Спасибо за отзыв!
Спасибо, что выставили.
Представления не имею, Ирина, что у Вас понимается под «групповыми формами работы», но если они убивают в педагоге индивидуальность и «отбивают желание принимать решение и брать ответственность на себя», это плохо. Не сдавайтесь, чтобы не потерять себя, оставайтесь собой ─ это главное в жизни!
Недавно вышел американский фильм «Чернобыль». Я лично смогла посмотреть только одну серию, хотя создателям вполне удалось воссоздать общую картину того времени. Как Вы думаете, почему никому не удается сыграть «наших»?
У меня есть небольшой цикл стихотворений «Из Чернобыльской тетради». Вот одно из них:
* * *
Я был могильщиком Земли,
когда с неё срезали кожу
и вывозили осторожно…
Там смерть незримая в пыли
и глухота забитых окон,
и пёс, скулящий одиноко…
Скорбели молча «журавли»
у чрев отравленных колодцев,
а кости ел нещадно стронций.
Там странно жёлт сосновый лес –
он весь покрылся рыжей хвоей,
там небо – мертвенно-живое…
Там на церквушке старой крест
блеснул негаданным знаменьем,
и понял я, что в то мгновенье –
в который раз – Христос воскрес!
7 .04.2014
НАШИХ СЫГРАТЬ НЕЛЬЗЯ:
НАШИМИ НАДО БЫТЬ!
Как Вы понимаете, что такое творчество, в частности, литературное, и что нас заставляет им заниматься?
Потребность души?
Потребность к самовыражению?
Потребность к самоутверждению?
Или есть какой другой посыл?
Думаю, у каждого из Вас есть своё мнение на этот счёт.
Давайте обсудим.
Итак, Елена, творчество для Вас — «потребность души к познанию, созиданию и самовыражению». Начнём с того, что творчество, в нашем случае ─ литературное творчество ─ есть процесс создания литературного произведения и сам продукт этого процесса: рукопись, изданная книга. Понимаю из Вашего ответа, что к этому «процессу» Вас влечёт потребность души? Нет. Наверное, я не правильно понял. Для Вас эта самая «потребность души к познанию...» и есть творчество. «К познанию» чего? кого? Поясните, пожалуйста.
Отдельная благодарность и признательность Ирине Коробейниковой,
пригласившей меня и проделавшей огромную подготовительную и организационную работу.
Рад знакомству с новыми творческими, неравнодушными людьми.
Добра вам всем, счастья здоровья и насыщенной творческой жизни!
С искренним уважением и теплом, Сергей Даштамиров.