Лорд Байрон, Еврейские мелодии-15 "Видение Валтасара"

Лорд Байрон, Еврейские мелодии-15 "Видение Валтасара"

Лорд Байрон «Vision of Belshazzar»


Мой вольный перевод с английского:
Видение Валтасара

Король на трон воссел,
Вошли сатрапы в зал.
Свет факелов горел
Он пир провозглашал.
Хмель в кубке золотом
Божественном испит,
Шумели, а потом,
Весёлый гомон стих.

И некто в тот же час,
На сумрачной стене
Вдруг написал наказ,
Как будто на песке.
Виденье свысока!
Был Вавилону знак,
В нём сила велика,
Зажатая в кулак.

Монарх увидев тень,
Велел закончить пир.
Не ожидал вестей,
Стал бледный, как вампир.
Гортанный голос в дрожь,
Но в страхе произнёс:
«Кто есть ты — правда, ложь?
Какую весть принёс?»

Халдеи видят суть,
Провидцев в царстве тьма.
Вершили пересуд,
Не ведали письма.
Мудры и глубоки,
Всё ж в ступоре стоят:
Есть в буквах тех ростки?
И что они таят?

Был пленник в тех краях
Угрюмый, молодой
Послушал короля,
Поведал смысл простой.
Пророчество открыл,
Прочёл те письмена,
И подождать просил -
Всё сбудется с утра.

«Запомни, Валтасар,
Твой на исходе век,
Не веришь в чудеса?
Не тень я — человек.
Утратишь скоро власть,
Персидским будет трон,
Повластвовал ты всласть,
Поцарствовал, патрон».

26.10.2019 5-40



Оригинал:  Лорд Байрон
Vision of Belshazzar

THE King was on his throne,
The Satraps throng'd the hall:
A thousand bright lamps shone
O'er that high festival.
A thousand cups of gold,
In Judah deem'd divine —
Jehovah's vessels hold
The godless Heathen's wine!

In that same hour and hall,
The fingers of a hand
Came forth against the wall,
And wrote as if on sand:
The fingers of a man; --
A solitary hand
Along the letters ran,
And traced them like a wand.

The monarch saw, and shook,
And bade no more rejoice;
All bloodless wax'd his look
And tremulous his voice.
'Let the men of lore appear,
The wisest of the earth,
And expound the words of fear,
Which mar our royal mirth.'

Chaldea's seers are good,
But here they have no skill;
And the unknown letters stood
Untold and awful still.
And Babel's men of age
Are wise and deep in lore;
But now they were not sage,
They saw — but knew no more.

A captive in the land,
A stranger and a youth,
He heard the king's command,
He saw that writing's truth.
The lamps around were bright,
The prophecy in view;
He read it on that night, --
The morrow proved it true.

'Belshazzar's grave is made,
His kingdom pass'd away,
He, in the balance weigh'd,
Is light and worthless clay;
The shroud his robe of state,
His canopy the stone:
The Mede is at his gate!
The Persian on his throne!'

Lord Byron

Лорд Байрон, Еврейские мелодии
Песнь 15 — Видение Валтасара

Видение Belshazzar
(подкорректированный машинный перевод):

Король был на своем троне,
Сатрапы наполнили зал:
Тысяча ярких ламп горели
На этом высоком празднике.
Тысяча чаш из золота,
В Иудее они Божественные.
Сосуды Иеговы наполнены
Вином безбожного язычника!

В тот же час в зале,
Пальцы руки
Возникли на стене,
И написали как будто на песке:
Пальцы человека,
Одинокая рука
Вдоль букв бежали,
И проследили их как палочку (строку).

Монарх увидел и встряхнулся
И не велел больше радоваться;
Как бескровный воск выглядел он,
И дрожит его голос.
«Пусть придут люди знания,
Самый мудрые на земле,
И изложит слова страшные,
Которые омрачают нашу королевскую радость".

Провидцы Халдеи хороши,
Но здесь у них нет навыков;
И неизвестные буквы стояли
Не рассказанные и ужасные до сих пор.
И мужчины Бабеля
Мудры и глубоки в знаниях;
Но теперь они не были мудрецами,
Они видели — но не знали ничего.

Пленник на этой земле,
Незнакомец молодой,
Он услышал повеление короля,
Он видел правду этого письма.
Лампы вокруг были яркими,
Пророчество в виду;
Он прочитал это в ту ночь, -
Завтра доказало что это правда.

'Могила Валтасара поджидает,
Его королевство прошло,
Он, на весах -
Легкая и бесполезная глина;
Плащаница его государева одежда,
Навис его камень:
Мидия у его ворот!
Персы будут на троне!


Избранные места из Священной истории Ветхого и Нового Завета с назидательными размышлениями
Митрополита Филарета Дроздова   «Видение Валтасара» 
religion.wikireading.ru/2424

Валтасар, царь Вавилонский, приготовил ве­ликолепный пир для тысячи вельмож дво­ра своего. Упившись вином, он повелел подать себе золотые и серебряные священные сосуды, взятые отцом его Навуходоносором из храма Ие­русалимского, и пил из них вино с вельможами своими, восхваляя богов своих. Вдруг явились персты руки человеческой и написали неведо­мые слова на стене палаты, в которой пировал Валтасар. Царь смутился и изменился в лице, он повелел тотчас привести к себе волхвов и гадате­лей и сказал им: «Кто из вас прочтет и изъяснит мне сии слова, тот будет облечен в багряницу, получит золотую цепь на шею свою и будет тре­тьим по мне в царстве моем». Но никто из мудре­цов Вавилонских не мог прочесть таинственных письмен: царь еще более смутился, вельможи его также были в великом страхе.

Услышав о происшедшем, царица пришла к пирующим и сказала царю: «Живи многие лета, царь! Не смущайся: есть в царстве твоем человек, исполненный Духа Божия; он сделал­ся известен мудростью при царе Навуходоносо­ре, отце твоем, и был поставлен от него началь­ником над всеми мудрецами Вавилонскими, ибо нет человека мудрее его в изъяснении снов, в открытии тайн и в разрешении трудных во­просов. — Это Даниил, прозванный Валтасаром: призови его, он изъяснит тебе сии письмена».

Царь призвал Даниила и сказал ему: «Ты ли Даниил, один из пленных Иудеев, приведен­ных отцом моим из земли Иудейской? — Я слы­шал, что в тебе Дух Божий, и что нет человека, который мудростью мог бы сравниться с тобой. Мудрецы Вавилонские являлись пред лицо мое, но ни один из них не мог прочесть сйх письмен: ты слывешь человеком сведущим в изъяснении тайн — объясни мне смысл сих слов, и я повелю облечь тебя в порфиру, возложить на шею золо­тую цепь, и ты будешь третьим по мне в царстве моем». Даниил отвечал: «Я не желаю даров тво­их — отдай их служащим при дворе твоем: я изъ­ясню тебе таинственные слова. Царь! Всевышний Бог дал царство, силу, славу и честь Навуходоно­сору, отцу твоему, и поэтому все народы благо­говели и трепетали перед ним: в его руках были жизнь и смерть всех; он возводил и низводил, кого хотел. Но когда возгордилось сердце его, он был низведен с престола и лишился царства и славы. Он был изгнан из среды людей, жил с ди­кими ослами, питался травой, как вол, и блуж­дал без крова до тех пор пока не признал верхов­ную власть Всевышнего над царствами и над ца­рями. И ты, сын его Валтасар, не смирил сердца своего, хотя знал все это: ты восстал против Го­спода Бога, Царя Небесного, повелел принести на пир сосуды, взятые из храма Его, пил из них вино с вельможами твоими, на пиру хвалил без­душных богов своих, которые ничего не видят и не имеют, — но не воздал славы Богу, содержа­щему на деснице Своей жизнь твою. Поэтому Бог послал персты этой руки, писание которой ты ви­дишь. — Вот что написано: Мани, Фекел, Фарес, и вот что значат слова сии: Мани — Бог счел дни царствования твоего и назначил близкий предел ему; Фекел — ты взвешен на весах правосудия Его и оказался слишком легким; Фарес — твое цар­ство разделено и отдано Мидянам и Персам.
Тогда царь повелел одеть Даниила в порфи­ру, возложить на шею его золотую цепь и объ­явить во всем царстве, что он третий по царе. В эту самую ночь исполнился суд Божий: Вал­тасар, царь Халдейский, убит, и ему наследовал Мидянин Дарий.

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

0
11:58
1028
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!