Меч. Глава 5
Утро было тёплым и солнечным. Впрочем, как и всегда на Сапфире. Рей любил по утрам гулять в саду позади королевского замка. Вдыхать утренний свежий воздух и пройтись босиком по росистой траве было для короля верхом блаженства. А ещё, он любил затаиться и слушать. Когда окружающая флора и фауна сбрасывала с себя оцепенение от присутствия человека, начинались чудеса. Думая, что здесь никого нет, начинали стрекотать кузнечики. Басом им вторили шмели, мешая маленьким феям вести свои бесконечные разговоры. Белки возобновляли свою болтовню и продолжали передавать окружающим сплетни обо всех и обо всём. Вы удивились? А вот затаившийся в траве Рей — нисколько. Как и любой житель Сапфиры он знал, что в городе-на-столпе умеют говорить даже насекомые. Правда, они всё время жужжали и от этого их речь разобрать было невозможно. Бабочки, как и положено им, надменно молчали. Более или менее внятно умели говорить мыши, крысы, кролики и белки. И ещё цветочные феи. Откуда они появились на Сапфире – не знал никто. Они почти походили своим видом на людей, но таковыми не являлись. И интеллект у них был, мягко говоря, не очень. Зато они прекрасно понимали о чём жужжат насекомые и потом повторяли их сплетни вслух. Ну а белки, подхватывали любые слухи и разносили их повсюду. Многие газетчики Рифсаппы – уровня, расположенного ниже – порой не стесняясь публиковали беличью болтовню в своих газетёнках. Зато жёлтая пресса всегда пестрила свежими, порой абсурдными, заголовками и неправдоподобными сенсациями.
— Видели, видели, видели, — приговаривала одна из фей, которая порхала ближе всех к замеревшему в траве королю.
— Да, да, да! – вторила ей другая, одетая в ярко оранжевые крылья.
«Интересно, чего это они так возбудились? – подумал король, — кого видели и где?»
— Шёл вверх, шёл вверх, — сказала третья, фиолетового цвета.
Рей поднял взгляд наверх и прислушался к беличьему гомону. Те совершенно не стеснялись и громко обсуждали новость:
— Снова в городах новый гость! Пришёл из песков.
— Из песков, из песков.
— Идёт вверх, всё выше и выше, — поддакивали вновь прибывшие белки и тут же исчезали в листве.
— Владыка ли? Владыка ли? – заверещала белка совсем рядом с Реем.
Он вздрогнул и поднялся из травы. Испуганная говорливая братия моментально разбежалась кто куда. В задумчивости король отправился во дворец.
— Доброе утро, ваше величество! – поприветствовал его Дайкин.
— Доброе! Принеси мне к завтраку свежих газет.
— Слушаюсь, сир!
Прихлёбывая ароматный чай, Рей читал газеты. Заголовки как всегда пестрили всякой всячиной, но ничего стоящего внимания король не увидел.
— Дайкин? Ты здесь?
— Да, сир.
— Ты не прислушивался к тому, что трезвонят звери и птицы?
— Честно говоря, нет. Они мне надоели. Я люблю абстрагироваться и слушаю обычные звуки природы. А что?
— Да болтают сегодня без умолку. Будто какой-то гость пришёл из Ристиции.
— Если это так, то вам обязательно доложат, сир.
Дайкин оказался прав. После обеда королю доложили о прибытии тайного советника. Носильщики остановили паланкин посреди парадного зала, предназначенного для приёмов. Из темной прямоугольной кабинки вылез гном и сощурившись от яркого света одел чёрные очки.
— Трикант! Что привело тебя сюда так неожиданно? – спросил его подошедший король.
— Срочное дело, ваше величество! Нужно поговорить наедине.
— И что ты хочешь сказать? – спросил Рей, когда они скрылись в одной из тайных комнат дворца.
— Мне пришлось воспользоваться скоростным ходом до Рифсаппы.
— Но это же только на крайний случай!
— Так и есть сир. Мои поданные зафиксировали прибытие ещё одного путника. Он пришёл из Ристиции и начал подъем, — доложил Трикант.
— Ну и что? Из-за этого нужно активировать самую секретную систему?
— Дело в том, ваше величество, что прибывший как две капли воды похож на Луна Лапприо.
— Почему как две капли? – удивился король. – Это точно он! Его нужно доставить во дворец.
— Нет, сир. Именно, как две капли воды. Потому что у него чёрные волосы!
— Как? Он же синеволосый!
— Вот именно, сир! А у этого волосы черные, как смоль. А в остальном — похож! Очень похож.
— Самозванец? – поинтересовался Рей.
— Возможно. Теперь понимаете, чем обоснован мой срочный визит?
— Да, Трикант. Это очень важно. И, кстати, почему ещё одного?
— Почему, что? – не понял гном.
— Ты сказал, что вы зафиксировали прибытие ещё одного путника.
— А! Были ещё двое… Так, непонятно кто. Может из бродяг. Говорят, ведь, что в пустыне полно всякого сброда, — ответил Трикант, — мы не успели идентифицировать их сразу, как только они попали на Лестницу. Наверное, они пришли ночью.
— И где эти двое сейчас? – спросил король.
— Сидят в тюрьме. В Ронегге.
— Они дошли так высоко? Это сложно для простых бродяг, — удивился Рей.
— Может, просто повезло. Разберемся, ваше величество. С этим что делать? С последним?
— Сейчас он где?
— По самым свежим сводкам, он был в Пьятпе, потом пересёк Чёрный город, и движется к Тримби.
— Ого! Так он скоро и до тех двоих дойдёт, — удивился Рей.
— Что тут скажешь, резвый малый, — пожал плечами Трикант, — потому и показался подозрительным.
— А я сегодня слушал звериную болтовню, — вспомнил вдруг Рей, — и повсюду слышал фразу, что он идёт. И ещё сомнения, мол, Владыка ли он?
— Насекомые, птицы, — поморщился гном, — спасу от них нет. Пронюхали, конечно. И разнесли. Разрешите сделать один звонок?
— Куда?
— В Рифсаппу, в департамент печати. Пусть утихомирят пыл своих газетчиков.
— Это хорошая идея. Звони. Скажи, что это мой приказ.
Пока гном разговаривал с департаментом, Рей думал. Его не покидало странное чувство, что он скоро увидит своих старых друзей. Определённо, это могли быть они. Но вдруг нет?
— Слушай меня внимательно, Трикант! Я всё продумал. Дождись, когда этот, тритий, дойдёт до Ронегга. Там возьмёте его под стражу. За тем всех троих конвоируйте сюда, во дворец. И оденьте им противомагические амулеты.
— Это правильно! – закивал гном. – А вдруг они колдуны? Когда появится возможность использовать магию, они будут безоружны.
— Тогда отправляйтесь немедленно, — сказал Рей.
— А как потом? До Предгорья доведём и до Подземелья, само собой. А потом, как? Через Уровни долго.
— Используйте ещё раз скоростной проход. Но нужно чтобы они не видели. Вдруг это и впрямь бродяги или самозванцы. Я должен подстраховаться.
— Будет сделано, сир. Не беспокойтесь.
Трикант отправился обратно, а королю оставалось только ждать. Много неясного было в этой истории и хотелось бы поскорее разобраться. По расчетам Рея на всё про всё должно уйти не меньше недели, а то и больше.
— Будем ждать, — сказал он сам себе и отправился в своё излюбленное место – в библиотеку.
Ровно через неделю его возвестили о прибытии секретного кортежа. Отдав необходимые распоряжения касаемо безопасности, Рей ожидал в главном зале дворца. Из черного фургона вывели троих. Лица каждого из них были замотаны чёрным непроницаемым материалом. Пленников привели в зал и поставили перед королём. Стражники размотали повязки с их лиц и Рейджинальд от изумления потерял дар речи. На него таращили глаза его лучшие друзья: Лора, Игорь и Лу-Ла. Судя по всему, они были поражены не меньше чем он сам. Молчание прервал голос Триканта:
— Что прикажете делать, ваше величество!
— Развяжите их, быстро!
— Но как, вы же не проверили их, — растерялся гном.
— Своих лучших друзей я узнаю без всяких проверок. Развяжите и побыстрей. И исчезните из дворца, пока они не пришли в себя. Про этот случай нигде не афишировать. Если попадёт в газеты – ответишь головой.
Через минуту все четверо уже обнимали друг друга. Трикант со своей стражей незаметно испарился, словно его и не было.
— Друзья мои, простите за такую доставку, но я до последнего не знал, вы это или нет, — говорил Рей.
— Да ладно, зато быстро добрались, — улыбнулся Игорь, памятуя свои мытарства по уровням, — а ты знаешь больше, чем я думал!
— И я рад, что все живы, — добавил Лу-Ла, — но я точно отрублю башку тому, кто проделал этот ход.
— Ты что? Шёл по нашим следам? – обалдел Игорь.
— Какой ход? – спросил Рей.
— Мы всё тебе подробно расскажем, — сказала Лора, — только дай нам время привести себя в порядок!
— Конечно, конечно, — спохватился Рей, — а я пока распоряжусь насчет обеда.
— Лу-Ла, милый, — сказала вдруг Лора, — скажи мне только одно, зачем ты перекрасил свои чудесные волосы?
— Ответ находится в одном из супермаркетов Вологды, — пробурчал Лу-Ла.
— Правда? – не поверила Лора.
— Да, — пожал тот плечами, — девушки посоветовали. Сказали, что мне идёт.
Все засмеялись, и отправились по своим покоям. Ведь дворецкий Дайкин распорядился содержать их в состоянии, готовом принять своих постояльцев в любое время.
Прочли стихотворение или рассказ???
Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.