Я найду тебя

Я найду тебя

Я найду тебя (перевод с болгарского)

 

И в следующей жизни я тебя найду, бабуля!

И на столе так мягко засияет курица с капустой,

и кофе глянет на меня из кружки удивленно,

как отхлебну… И будут потрескивать дрова негромко.

 

До следующей жизни я научусь вязать носки,

такие, знаешь, шерстяные, чтобы грели.

Чтобы идти, идти без остановки,

когда снаружи снегопад утихнет.

 

И там, с той стороны заиндевелого оконца,

я расскажу тебе, как долго

искала дверь, которая ведет

сердца в миры иные…

А в этой жизни тебя уже не будет.

 

Я найду тебя (подстрочник Марии Громовой)

 

И в другой жизни я найду тебя, бабушка!

Будет светить курица с капустой на столе.

Кофе будет смотреть на меня широко распахнутыми глазами из чашки,

когда я буду отпивать… И печка будет тихо потрескивать.

 

До другой жизни я научусь вязать носки,

типа таких, шерстяных, которые греют.

Чтобы я могла идти и не останавливаться,

когда снаружи снег утихнет.

 

И там за заиндевелым окошком

я расскажу тебе, как долго

я искала дверь, которая

ведет в другие миры сердце…

А в этой жизни мне тебя будет лишь недоставать.

 

Ще те намеря (оригинал), автор Анита Загорова

 

И в другия живот ще те намеря, бабо!

Ще свети пилето със зелето на масата.

Кафето ще ме гледа ококорено от чашата,

като отпивам… И печката ще пука слабо.

 

До другия живот ще се науча да плета чорапи,

от тези, вълнените, дето топлят.

Да мога да вървя и да не спирам,

когато вън снегът се кротне.

 

И там зад заскреженото прозорче,

Ще ти разкажа колко дълго

съм търсила вратата, дето

извежда в други светове сърцето...

А в тоз живот ще липсваш само.

 

Мария Громова, г. Москва

0
22:16
542
RSS
Мария, ваша работа принята на конкурс. Желаем удачи!
12:55
Спасибо!