Песочные часы
Времени горка в песочных часах.
Тают мечты, ударяясь о вечность,
И отражаясь песчинкой в глазах,
Время бежит сверху вниз быстротечно.
Сыплется словно из пальцев, песок,
Жизнь сокращая упавшей песчинкой,
Нам отмеряя отпущенный срок,
И ни одной безрассудной заминки.
Смысл философский заложен в часах –
Струйкой стекая в воронку с вершины,
И отражаясь, таится в глазах
Чувствами жизни и первопричиной.
15.12.20г
Прочли стихотворение или рассказ???
Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.
Часу гірка в пісковому годиннику.
Тануть мрії, б'ючись об вічність,
І відбиваючись піщинкою в очах,
Час біжить зверху вниз швидкоплинний.
Сиплеться немов з пальців, пісок,
Життя скорочуючи впалою піщинкою,
Нам відміряючи відпущений час,
І жодної безрозсудної заминки.
Сенс філософський закладений в годиннику — Цівкою стікаючи в воронку з вершини,
І відбиваючись, таїться в очах
Почуттями життя і першопричиною.
15.12.20г
Переклала українською мовою 17.12.20
Ирина! Добрый день! Подготавливаю сборник своих переводов на украинский язык стихов и прозы авторов клуба. Прошу оказать поддержку и дать, если это возможно, согласие для включение в сборник и Ваших произведений, переведенных мной и опубликованных на сайте. Направьте, пожалуйста, мне эти произведения с переводом на мою ел.почту aramats@ukr.net c ув. Тамара. 21.12.20