Книга Софии Ворса «Десять простых историй» издана в Японии

Книга Софии Ворса «Десять простых историй» издана в Японии

В 2018 году в Японии книга Софии Ворса «Десять простых историй» издана на японском языке под названием «Десять простых историй, подаренных Софией Ворса»

Отзыв на книгу переводчика «Десять простых историй, подаренных Софией Ворса» Хитоши Танака (Япония)

Произведения Софии Ворса сравниваютс произведениями таких классиков японской литературы, как Эйко Кадоно и Аой Хиираги. Японский журналист Хитоши Танака в настоящее время работает над переводом книги автора «Дзесяць простых гісторый» на японский язык, для того чтобы познакомить японского читателя с юным белорусским дарованием.

Четырнадцатилетняя учащаяся одной из минских белорусскоязычных гимназий София Ворса – победитель многих международных литературных конкурсов. Ее книга «Дзесяць простых гісторый» издана в 2017 году.

Десять простых историй самой юной (14-летней) писательницы из Беларуси Софии Ворса дарят нам свежие впечатления о современной литературе. Автор берет сюжеты из повседневной жизни, где главными героями являются обычные люди. И потому читатели сразу могут погрузиться в мир автора, поделиться разнообразными эмоциями с действующими лицами произведений.

Новый мир искренних рассказов отзывается в нас приятными воспоминаниями. Действие в историях происходит на современном этапе, где присутствуют маленькие герои нашего времени. Современные дети уже хорошо пользуются мобильными телефонами и компьютерами, но их чистая душа совсем не изменяется с течением времени. Именно эта «чистосердечность человека», описанная Софией Ворса, сильно меня впечатлила. Читая ее произведения, я с теплом мог вспоминать о своем детстве. Из произведений юной писательницы мне особенно понравились три рассказа: «Аргалон», «Пажылая ледзi», «Фёдар», в которых наблюдаюся признаки таких ярких жанров, как миф и эссе.

В рассказе «Аргалон» Алла прекрасно успокаивает своих озорных младших сестру Машу и брата Тихона, занимая их фантастической сказкой. В итоге героине становится приятнее ухаживать за младшими, чем наказывать их. Тут представлена не просто фантазия, а показано моральное воспитание ребенка, которое научит нас многому полезному.

А в произведении «Пажылая ледзі» очень интересно следить, как автор глазами 14-летнего подростка описывает взрослых героев – девушку-волонтера в доме престарелых и пожилую женщину, рассказывающую ей о своей молодости и жизни балерины. От нее героиня узнает о реальном мире искусства и боли, славе его деятелей. Здесь, на мой взгляд, талант юной писательницы Софии расцветает, и она уже пишет и лирические произведения, трогательно преподнося жизненные истории разных людей.

В рассказе «Фёдар» отражены многообразные сложности человеческого и детского менталитета. В ходе чтения я обратил особое внимание на душевное состояние главного героя. Ответственный Коля раскаивается в своем дурном желании, чтобы сестра Актавия пропала и очень волнуется за нее. В конце повествования он с чистым сердцем узнает, что сестра нашлась. В этом детском приключении употреблены красивые фразы, которые мне захотелось бы почитать на своем (японском) языке. Это, например, такая метафора: «Яна была белая, як снег»(「彼女は雪のように真っ白だった。」), и, как поучение, последние цитаты: «У гэты момант я зразумеў тры рэчы: па-першае, гэты рыжы хлопец з іменем Фёдар, хутчэй за ўсё, стане маім лепшым сябрам, па-другое, трэба баяцца дурных жаданняў, а то яны могуць спраўдзіцца, і, па-трэцяе, самае галоўнае для мяне – мая сям'я».(「その瞬間、僕は三つのことを理解した。第一に、ヒョードルという名のこの男の子は僕の親友になること。第二に、よからぬことは考えないようにすること、時としてそれは現実のこととなってしまうから。第三に、いちばん大切なのは家族だということ!」)

С рассказами Софии Ворса у меня ассоциируются произведения двух японских авторов – детской писательницы, эссеиста Эйко Кадоно (1935) и писательницы-карикатуриста Аой Хиираги (1962). Их произведения «Служба доставки Кики» (1985, Кадоно.Э) и «Шёпот сердца» (1989, Хиираги.А) были экранизированы знаменитым анимационным режиссером Хаяо Миядзаки и получили всемирную известность. Оба автора, как и София, с ранних лет занимались литературным чтением и сочинительством, но писательскую карьеру сделали лишь в зрелом возрасте. В их произведениях обнаруживаются общие черты и эмоции, которые присутствуют и в рассказах Софии Ворсы, такие как воспоминания о детстве или возврат к прошлым событиям, душевная чистота человека и тоска, что особенно сильно ощущается у славян и японцев.

Например, писательница Аой Хиираги создала «Шёпот сердца» на основе своего опыта юности. Главная героиня произведения 14–15-летняя школьница Шидзуку, как и автор, со сложными чувствами переходного возраста сочиняет свой первый роман, тяжело колеблясь в выборе будущего пути. Также и в рассказы Софии проникает ее жизненный опыт. Это, в частности, отражается в таких историях, действие которых проходит в школе между учениками и учителями: «Легкадумны ўчынак», «Новае Барадзіно», «Стары добры доктар, або Як назбіраць на тэлефон». В них мы с большим интересом знакомимся с взглядами подростков, описанных их сверстницей. Но София Ворса представляют своих ровесников – современных подростков – в стиле традиционной детской литературы. В сочетании этой традиционности и современности заключается оригинальность произведений этой молодой писательницы. Важна ее попытка, «сохраняя традицию, включить в нее новизну», потому что это, возможно, станет путем к открытию нового литературного направления. Если японские писательницы представляют героев в подростковом возрасте как красивое воспоминание, то София может описать их более реально глазами современника.

Сложное, но чистое сердце подростков, которое прекрасно описывает София, является главной идеей и для последующих выдающихся литературоведов. У юного автора Софии Ворса многообещающий талант, и дальнейшая литературная деятельность поможет обогатить ее писательский опыт. Главное – продолжать писать, и повзрослев, не забывать свою нынешнюю «чистую душу юности».

Простые, но красивые и глубоко содержательные рассказы, надеюсь, будут с интересом восприниматься не только белорусскими, но и зарубежными читателями, потому что посредством своих произведений автор позволяет нам помнить одну из основополагающих жизненных идей: «Настоящая красота заключается в самой простоте!».

 Хитоши Танака (Япония)

0
11:53
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!