Спроси у ветра

Спроси у ветра, где начало

Его полетов и блужданий?

Там осень листья разметала

Среди дождем умытых зданий.

Там одуванчик рвался в небо:

Его манили зори лета,

И пух летел туда, где не был,

А ветер гнал его по свету.

Там, где ольховые сережки

Касанья легкого пугались,

Там вихрь сдувал песок с дорожки,

И с шумом птицы разлетались.

Там травы, словно в море волны,

Вздымались вверх перед грозою,

И мчался ветер, влаги полный,

Ненастье принеся с собою.

Спроси у ветра, где начало

И окончание полета?

Но, не ответив нам, пропал он

Вдали, за первым поворотом.

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

+1
17:36
565
RSS
07:28
Запитай у вітра
Запитай у вітра, де початок

Його польотів і блукань?

Там осінь листя розкидала

Серед дощем вмитих будівель.

Там кульбаба рвалася в небо:

Її вабили зорі літа,

І пух летів туди, де не був,

А вітер гнав його по світу.

Там, де вільхові сережки

Торкання легкого лякалися,

Там вихор здував пісок з доріжки,

І з шумом птиці розліталися.

Там трави, немов у морі хвилі,

Здіймалися вгору перед грозою,

І мчав вітер, вологи повний,

Негоду принісши з собою.

Запитай у вітру, де початок

І закінчення польоту?

Але, не відповівши нам, пропав він

Вдалині, за першим поворотом.

Переклала на українську мову 25.11.20 6.28 inlove
12:51
Тамара! Я благодарю Вас за перевод, тронута. Желаю, чтобы у Вас никогда не иссякало вдохновение.
С уважением Алла Кречмер.
18:26
Алла! Добрый день! Планирую издать сборник своих переводов на украинский язык стихов и прозы других авторов. Прошу оказать поддержку и дать, если это возможно, согласие для включение в сборник и Ваших произведений, переведенных мной и опубликованных на сайте.Направьте мне эти произведения с переводом на мою ел.почту aramats@ukr.net c ув. Тамара 4.12.20