Станислав Пенев. Помни всегда... Поэтический перевод с болгарского

Станислав Пенев. Помни всегда... Поэтический перевод с болгарского
Помни всегда – сказал как-то я:
Но не снести – терзают оковы.
Дух укрепит мне вера твоя,
Чтобы разбить барьер до основы.

Не ожидал, что будет мне он –
Рок бытия… И эта планета –
Не потому, что тут я рождён:
Просто в душе так мало мне света.

Жизнь каждый день встречает бедой,
Тянутся дни, объятые мраком:
Нет ничего, чтоб стало мечтой –
Стонет мне кот во сне чёрным знаком.

Но я пока в пределах страны.
Только она теперь не опора.
Лишь пожелай – не станет стены…
Останови теплом разговора.


Поэтический перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
10 – 11 октября 2019 г.


ОРИГИНАЛ

НЕЩО КАЗАХ – СПОМНИ СИ, СПОМНИ:
не понасям излишни окови.
Ти ми вярваш – това ме крепи
да разбивам стени до основи.

Неочаквано, даже за мен
разлюлявам и тази планета –
не защото съм в нея роден:
тя от малък в душата ми свети.

Ежедневие – пълно с беди
все ме тласка, въвлича ме в мрака:
в него няма и кълн от мечти –
черна котка в съня ми проплака.

Но съм вече от тази страна,
на която не липсва опора.
Пожелай ме – днес няма стена
да ме спре и със теб да говоря.


© Станислав Пенев
29.09.2018 г.


ПОДСТРОЧНИК ГУГЛ

Я сказал что-то — ПОМНИТЕ, ПОМНИТЕ:
Я не терплю ненужных кандалов.
Вы верите мне — это поддерживает меня
разбить стены на землю.

Неожиданно даже для меня
Я тоже раскачиваю эту планету -
не потому что я в нем родился
она сияла в моей душе с детства.

Повседневная жизнь полна неприятностей
он продолжает толкать меня, тащить меня в темноту
в нем нет ростка снов -
черная кошка во сне плакала.

Но я уже на этой стороне,
на котором нет недостатка поддержки.
Пожелай мне — сегодня стены нет
чтобы остановить меня и поговорить с тобой.

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

+1
13:23
333
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!