Станислав Пенев. ВОЛНЕНИЕ. Перевод с болгарского

Станислав Пенев. ВОЛНЕНИЕ. Перевод с болгарского

ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

ВОЛНЕНИЕ

Всякий миг в жизни есть испытание,
Что судьбою твоей освящен:
Ты моё прожито́е сознание,
Для которого был я рождён.

Ты и нежность моя, и признательность,
Всё, что в жизни моей, это ты –
Дом, порог, путь и доброжелательность
И твои дорогие черты. 


Поэтический перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
13 сентября 2019 г.

ОРИГИНАЛ

ВЪЛНЕНИЕ

Всеки миг е едно изпитание –
да те имам до сетния ден:
ти си моята писана страница
в календара от чувства, роден.

Ти си моята нежна признателност
и в живота ми всичко си ти –
бряг и дом, и следа, и приятелство,
и вселена от нежни черти…


© Станислав Пенев
29.09.2018 г.

ПОДСТРОЧНИК ГУГЛ

ВОЛНЕНИЕ

Каждый момент — это испытание -
чтобы ты до последнего дня
ты моя написанная страница
в календаре рожденных чувств.

Вы моя нежная благодарность
и в моей жизни ты все -
пляж и дом, и тропа, и дружба,
и множество тонких черт…

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

+1
08:24
331
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!