Сыну

Сыну

Ты произносишь слово «Мама» с десятью интонациями!..

Ты уникален, и так странно, что мы похожи!

Ты ненавидишь запрещения и нотации,

Умеешь весело дразниться и корчить рожи!

.

Растешь так быстро и стремительно, что пугаюсь:

Пройдет совсем немного времени – здравствуй, школа!

И так не хочется влияния чужого, каюсь,

Что я боюсь, не обойдется без валидола,

.

А может, вместе с корвалолом еще, в придачу,

Пугливый мамочки народ!.. (Бывает – слишком),

Ну, а пока кидаю карты я, на удачу,

И перед сном тебе читаю цветные книжки!

.

Я знаю, ты ведь и не вспомнишь, как мы общались,

Пока тебе не стукнет года три – четыре!..

Но все минутки на двоих в душе остались,

И на просторах дневника, и в строках лирики.

.

Когда-нибудь ты прочитаешь их, с волнением

Перелистав страницы всех моих тетрадей.

И ты поймешь, ты осознаешь, без сомнения,

Что материнская любовь – любовь в квадрате.

(1.12.20)

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

+6
16:04
819
RSS
16:09
+1
Лен, поймёт, конечно. Тут самое главное, что мы, мамы, не требовали и не ждали проявления этого понимания. Всё само придёт, со временем.
Согласна, Елена! Благодарю за разумную рекомендацию на будущее! angel
18:28
+1
Всё так и будет, Елена! У меня уже взрослые дети, поэтому я об этом пишу Вам с уверенностью. rose
23:05
+1
Спасибо Вам, Анна! P.S. И радостно, что у Вас такие замечательные дети!!! thumbsup
17:39
+1
Синові
синові
Ти вимовляєш слово «Мама» з десятьма інтонаціями!…

Ти унікальний, і так дивно, що ми схожі!

Ти ненавидиш заборони і нотації,

Вмієш весело дражнитися і корчити обличчя!

.

Ростеш так швидко і стрімко, що лякаюся:

Пройде зовсім небагато часу — здрастуй, школо!

І так не хочеться впливу чужого, каюсь,

Що я боюся, не обійдеться без валідолу,

.

А може, разом з корвалолом ще, на додачу,

Полохливий матусі народ!… (Буває — занадто),

Ну, а поки кидаю карти я, на удачу,

І перед сном тобі читаю кольорові книжки!

.

Я знаю, ти ж і не згадаєш, як ми спілкувалися,

Поки тобі не стукне роки три — чотири!…

Але все хвилинки на двох в душі залишилися,

І на просторах щоденника, і в рядках лірики.

.

Коли-небудь ти прочитаєш їх, з хвилюванням

Перегорнувши сторінки всіх моїх зошитів.

І ти зрозумієш, ти усвідомиш, без сумніву,

Що материнська любов — любов у квадраті.

(1.12.20)

Переклала українською мовою 21.12.20 16.38

Елена! Добрый день! Подготавливаю сборник своих переводов на украинский язык стихов и прозы авторов клуба. Прошу оказать поддержку и дать, если это возможно, согласие для включение в сборник и Ваших произведений, переведенных мной и опубликованных на сайте. Направьте, пожалуйста, мне эти произведения с переводом на мою ел.почту aramats@ukr.net c ув. Тамара. 21.12.20 inlove
Тамара, какой замечательный рождественский подарок Вы мне сделали своим переводом!!! angel Сейчас прочитаю родственникам Вашу украинскую версию моего стиха! По-моему, она звучит просто отлично. А произведения с радостью направлю Вам в ближайший час. Благодарю Вас за творческое созвучие, остаюсь на душевной связи inlove .
10:46
Уважаемая Елена, прошу Вашего согласия для включения в мой альманах «Творческое общение» Ваших произведений переведенных мной на украинский язык, доброго дня, с ув. Тамара.

Олена Вишнева
Синові
Ти вимовляєш слово «Мама» з десятьма інтонаціями!…

Ти унікальний, і так дивно, що ми схожі!

Ти ненавидиш заборони і нотації,

Вмієш весело дражнитися і корчити обличчя!

.Ростеш так швидко і стрімко, що лякаюся:

Пройде зовсім небагато часу — здрастуй, школо!

І так не хочеться впливу чужого, каюсь,

Що я боюся, не обійдеться без валідолу,

.А може, разом з корвалолом ще, на додачу,

Полохливий матусі народ!… (Буває — занадто),

Ну, а поки кидаю карти я, на удачу,

І перед сном тобі читаю кольорові книжки!

.Я знаю, ти ж і не згадаєш, як ми спілкувалися,

Поки тобі не стукне роки три — чотири!…

Але все хвилинки на двох в душі залишилися,

І на просторах щоденника, і в рядках лірики.

.Коли-небудь ти прочитаєш їх, з хвилюванням

Перегорнувши сторінки всіх моїх зошитів.

І ти зрозумієш, ти усвідомиш, без сумніву,

Що материнська любов — любов у квадраті. (1.12.20)
Переклала українською мовою 21.12.20 16.38