Христо Ботев. Странник. Поэтический перевод с болгарского

Христо Ботев. Странник. Поэтический перевод с болгарского
Живо, странник, шествуй скоро,
Отчий дом уж виден – ходу,
Перед домом водят хоро,
Выйдешь прямо к хороводу.

«Как добрался?», — поспрашают
Дети, бабы и подевки;
А девчата – те играют
Перед свадьбою засевки.

Что ж! Твоя выходит замуж –
Что поделать – за другого;
Времечко пройдёт, а там уж
Девушку ты встретишь снова.

Выйдет матушка родная,
Милого обнимет сына,
И заплачет, причитая:
«Отдала сынка чужбина!»

Затрясутся в плаче плечи,
Ты их с нежностью обнимешь,
Грустные услышишь речи,
Мамины печали примешь:

– Слышь, не сохни по невесте.
Не вернуть. Должна сказать я
Страшные другие вести –
Как погиб отец и братья!

Турки батюшку убили,
Братьев же твоих обоих
Во тюрьме сырой сгноили –
Отравили тяжело их.

Ничего! Пусть не сегодня –
Завтра – как господь рассудит,
Милость велика господня –
И тебе отцовство будет.

Что ж ты плачешь?! Плачут бабы!
Ты же, как они, рыдаешь
Иль, как нищие, что слабы:
Ты ж не гол, не голодаешь.

В церкви испроси прощенья,
«Бог, прости мя!», — молви слово,
Выставляй всем угощенья,
Стань, как прежде, сильным снова!

Выбирай жену красаву
Иль уродину с достатком –
Дети есть хотят по праву:
Их кормить в труде несладком.

Жизнь свою глупец так строит
И уверен, что живёт.
Говорить ему не стоит –
Человек он или скот!

1872 г.

Поэтический перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
30 – 31 августа 2019 г.

Некоторые строки позаимствованы у Всеволода Кузнецова

© Copyright: Сергей Фомин 61, 2019
Свидетельство о публикации №119092000815

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

+1
08:44
474
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!