Христо Ботев. В корчме. Поэтический перевод с болгарского

Христо Ботев. В корчме. Поэтический перевод с болгарского
Тяжко мне! Вина подайте!
Пьяному даётся право
Позабыть на время, знайте,
Где, глупцы, – позор, где слава!

Позабуду край свой родный,
Отчий дом, где мы мужали,
И людей, что дух свободный,
Дух борьбы мне завещали!

Позабуду люд свой бедный,
Матерей плач у погоста –
Тех, кто хлеб рукой скаредной
Отбирает, – грабит просто

С благородством люд голодный:
Грабит турок с чорбаджией,
В золоте торгаш дородный,
Поп с господней литургией!

Грабьте нищих без разбора!
Грабьте! Кто вам помешает?!
Встанет люд ещё не скоро:
Боль вином он заливает!

Пьём, бодримся буйством песен –
Нипочём уже тираны;
И кричим – кабак нам тесен:
«На Балканы, на Балканы!»

Накричавшись, мы трезвеем
И становимся другими –
Клятв сказать уже не смеем
Перед жертвами святыми!

А тираны в злобе губят
И бесчестят край священный:
Режут, вешают и рубят
Наш народ порабощенный!

Буду пить я! Так налейте!
Душу хмелем облегчите,
Мысли трезвые убейте,
Твёрдость духа размягчите!

Буду пить назло врагу я,
Вам назло пью, патриоты,
Ничего уж не люблю я…
Идиоты,… идиоты!


Поэтический перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
28 августа, 15 — 16 сентября 2019 г.

Некоторые строки позаимствованы у Всеволода Кузнецова

© Copyright: Сергей Фомин 61, 2019
Свидетельство о публикации №119091600926

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

0
08:14
409
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!