Назым Хикмет. Песня надежды. Поэтический перевод с турецкого

Назым Хикмет. Песня надежды. Поэтический перевод с турецкого

Дума тобою полна. Так прекрасно.
Словно поёт чудный голос мою
Песню надежды… Только не властна
Эта надежда уже надо мной.
Больше не надо мне песни такой.
Сам я спою.

Поэтический перевод с турецкого
© Сергей Фомин
Семикаракорск
12 декабря 2020 г.

ОРИГИНАЛ

Seni düşünmek güzel şey, ümitli şey,
Dünyanın en güzel sesinden
En güzel şarkıyı dinlemek gibi birşey…
Fakat artık ümit yetmiyor bana,
Ben artık şarkı dinlemek değil,
Şarkı söylemek istiyorum.

ГУГЛ-ПЕРЕВОД

Думаю о тебе хорошо, обнадеживающе
С самого красивого голоса в мире
Это как слушать лучшую песню ...
Но мне больше не хватает надежды
Я больше не слушаю песни
Я хочу петь.

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

0
06:18
390
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!