Пяйви Ненонен. Цикл "Собирая себя". Стих I. Поэтический перевод с финского

Пяйви Ненонен. Цикл "Собирая себя". Стих I. Поэтический перевод с финского
Шестой Международный конкурс перевода финской поэзии
«С СЕВЕРА НА ВОСТОК» – 2018

Творческое задание:

Художественный перевод на русский язык поэтического цикла финской поэтессы Пяйви Ненонен «Собирая себя» («Kokoamalla itsens;»)

СТИХ I.


ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

Собирать буду в кучу себя
                                                    от обеда до вечера снова я,
Собирать буду в кучу себя,
                                                     как и прежде – проблема не новая.


Искривится лицо, я в подушку уткнусь,
                                                                               пореву так натужено,
Из глухой пустоты я сознанье верну,
                                                                         вспоминая сконфуженно.


От тоски – шоколад, от мигрени пойдёт
                                                                              мне настойка с мелиссою,
Почитаю стихи, насладясь
                                                     Шварц Еленой и Миллер Ларисою.


В душ схожу я, оденусь в халат,
                                                              развлекусь музыкальной кассетою,
И из тысяч кусков соберу я себя,
                                                                справясь с тяжестью этою.


Собирать буду в кучу себя
                                                   от обеда до вечера снова я,
Прочь, похмелье; вперёд – на прогулку, хотя
                                                                                        обувь будто пудовая.


Даже если вдруг ад в жизнь ворвётся мою,
                                                                                    соберу пазлы зримые:
Вспомню песни, сказания, книги мои,
                                                                            вспомню шутки любимые.


Собирать буду в кучу себя
                                                    от обеда до вечера знающе:
Я проснусь, соберусь, поднимусь,…
                                                                      Если буду к обеду… жива ещё.


Поэтический перевод с финского
© Сергей Фомин
Батайск
21 мая 2020


ПОДСТРОЧНИК

Я буду собирать себя опять с обеда и до вечера.
Я буду собирать себя опять, как и много раз прежде.

Сначала лицо скривлю, чуть-чуть пореву в подушку,
Затем из пустого стану выращивать опять самосознание, сконфуженная.

Возьму шоколад с печалью, с головной болью — таблетки от головной боли,
Прочитаю несколько стихов: Лены Шварц и Ларисы Миллер.

Схожу в душ, оденусь, вставлю в кассетник мяукающую кассету.
Эти тысячи кусков всегда и раньше по своим местам я расставляла.

Я буду собирать себя опять с обеда до вечера.
Сниму похмелье, оправлюсь шагать в тяжелых ботинках.

Даже если бы ад внезапно ворвался, я и тогда буду собирать себя.
Вспомню любимые песни, книги, любимые шутки.

Я буду собирать себя опять с обеда до вечера,
Если смогу открыть глаза, голову от подушки [оторвать]… Если буду жива.


ОРИГИНАЛ

Kokoamalla itsens;
P;ivi Nenonen

KOKOAMALLA ITSENS;

I.
Min; kokoan itseni taas iltap;iv;;n menness;.
Min; kokoan itseni taas, kuten monesti ennenkin.

Ensin naamaani v;;ntelen, hetkisen tyynyyni vollotan,
Sitten tyhj;st; kasvatan taas itsetuntoni nollatun.

Otan suklaata murheeseen, p;;ns;rkyyn p;;ns;rkypillerin,
Luen muutaman runon: Lena Schwartsin tai Larisa Millerin.

K;yn suihkussa, puen, panen nauhuriin naukumaan kasetin.
N;m; tuhannen palaa aina ennenkin paikoilleen asetin.

Min; kokoan itseni taas iltap;iv;;n menness;.
Ajan krapulan pois, l;hden harppomaan raskaissa kengiss;.

Vaik’ ois helvetti irrallaan, sittenkin kokoan itseni.
Muistan rakkaimmat lauluni, kirjani, parhaimmat vitsini.

Min; kokoan itseni taas iltap;iv;;n menness;,
Jos saan silm;ni auki, p;;n tyynylt;… Jos olen hengiss;.

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

+1
12:19
406
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!