Подымим. Перевод с болгарского языка.

Перевод:


Даже когда крайне больно,
в коме когда мы лежим,
пусть будет что-нибудь вольным,
внешним от нашей души.

Кроме цепей наших нежных,
кроме сердец, что побьём,
вне всех дороженек снежных,
что нас из сна позовёт.

Пусть нам опущены веки
дланью, что сильно хотел.
Вера, будь сильной навеки,
что тишина- не предел.

Пусть дымоход снова дышит
выше своей синей крыши.


Оригинал (стихотворение поэта Евтима Евтимова.):

И ДА ДИМИ

Дори да ни е болно,
дори да сме в несвяст,
да има нещо волно
извън самите нас.

Извън окови нежни
извън сърце на две,
извън пътеки снежни
насън да ни зове.

Дори да ни затваря
една желана длан,
да има още вяра,
че няма тя таван.

И да дими комин
над своя покрив син.

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

0
14:02
443
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!