Станислав Пенев. ИЗМЕРЕНИЕ - I. Поэтический перевод с болгарского

Станислав Пенев. ИЗМЕРЕНИЕ - I. Поэтический перевод с болгарского
ИЗМЕРЕНИЕ – I

Всегда, всегда в нас пред дождём
Волнение неистребимо –
Виним себя со страхом в том,
Что всем нам так необходимо.

С любовью только обрести
Ты можешь путь, теплом согретый.
Не страшно мне – готов идти
К тебе я по дороге этой…

И в том единственном раю,
Где память нас зовёт мечтою,
Любовь я обрету твою,
С небесной слившись высотою.


Поэтический перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Батайск
5 – 6 октября 2019 г.


ОРИГИНАЛ

ИЗМЕРЕНИЕ – І

В нас вечно, вечно ще вали
едно вълнение безмерно –
за страшните наглед вини,
които са ни все потребни…

Ти можеш само със любов
да имаш пътища и лято.
Не бягам – вече съм готов
да те настигна сред полята…

На нашия единствен рай –
следа и спомен за мечтите.
В душите ни любов чертай
посоките и висините.


© Станислав Пенев
06.09.2018 г.


ПОДСТРОЧНИК ГУГЛ

ИЗМЕРЕНИЕ — I

В нас будет дождь навсегда, навсегда
волнение неизмеримо -
для, казалось бы, ужасных вин,
что нам всем нужно ...

Можно только с любовью
иметь дороги и лето.
Я не бегу — я готов
догонять вас на полях ...

В наш единственный рай -
след и память о снах.
Нарисуй любовь в наших душах
направления и высоты.

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

0
16:55
390
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!