Станислав Пенев. Несёт на крыльях нас с тобой... Поэтический перевод с болгарского

Станислав Пенев. Несёт на крыльях нас с тобой... Поэтический перевод с болгарского
На этом полностью закончен мой перевод книги стихов Станислава Пенева
ВЛЮБЛЁННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ,
которые он посвятил своей жене
ВЕСКЕ ЯНАКИЕВОЙ

            ***

Не спится. Ночь. И звёзд огни
Влекут к тебе неодолимо…
Я так хочу, чтоб в наши дни
Не проходило счастье мимо…

Несёт на крыльях нас с тобой,
Мы с грустью осени простились:
С любимою моей – женой –
В рассветном вальсе закружились.


Поэтический перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
12 октября 2019 г.


ОРИГИНАЛ

И ТАЗИ НОЩ НЕ МИ СЕ СПИ –
как все те търся под звездите…
Желая те – в нас има дни,
които ще умрат отвити…

И ще ни носят пак с крила,
с които есента изтрихме:
любима си ми – и жена.
С теб утрешния ден повихме.


© Станислав Пенев
11.10.2018 г.


ПОДСТРОЧНИК ГУГЛ

И этой ночью я не спал -
как мне продолжать искать тебя под звездами ...
Желаю — дни в нас бывают,
кто умрет без упаковки ...

И снова нас на крыльях понесут,
с которой мы удалили осенью:
ты моя любимица — и женщина.
Завтра мы легли с тобой в постель.

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

0
13:17
346
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!