Станислав Пенев. ПРИЗНАНИЕ. Поэтический перевод с болгарского

Станислав Пенев. ПРИЗНАНИЕ. Поэтический перевод с болгарского
ПРИЗНАНИЕ

Большего не будет – ясно всё:
Мы навеки связаны с землёю,
Образ лишь один открыт – её –
Как награда каждому судьбою.

Я плохой – тебе же суждена
Доброта: скажи ему – пусть знает…
А хочу иль нет – но ты жена,
По которой и Господь вздыхает…

Изваял тебя, тебе отдал
Всё своё он: сердце, человечность…
Лишь одну тебя я возжелал –
Избирая путь-дорогу в вечность.

… О, мой Боже – сколько боли…
Как же мучит это откровение –
Путь средь стен в асфальтовой неволе
Выбирает наше поколение…


Поэтический перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
3 – 4 октября 2019 г.


ОРИГИНАЛ

ПРИЗНАНИЕ

Вече няма какво – ясно е:
свързани сме и със земята,
с онзи образ сега преоткрит
на човешката ни предплата…

Нека лош да съм – ти си добра:
нека го знаеш, докато дишам…
Искам, не искам – ти си жена,
за която и Господ въздиша…

И те е ваял, и ти е дал
всичко свое: сърце и човечност…
Аз единствено съм те желал
и съм крал песъчинките вечност.

… Мили Боже – колко боли…
Как ме мъчи това откровение –
след посоки с асфалт и стени,
сред които расте поколението…


© Станислав Пенев
25.08.2018 г.


ПОДСТРОЧНИК ГУГЛ

ПРИЗНАНИЕ

Там ничего не осталось — это понятно
мы также связаны с землей,
с этим изображением теперь вновь открыт
нашей человеческой предоплаты ...

Позволь мне быть плохим — ты хороший
дай ему знать, пока я дышу ...
Я хочу, я не хочу — ты женщина,
на что Господь вздыхает ...

И он ваял тебя, и он дал тебе
все свое: сердце и человечество ...
Я только хотел тебя
и я украл пески вечности.

… Боже мой — как это больно ...
Как это откровение мучает меня -
после указаний с асфальтом и стенами,
среди которых растет поколение…

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

0
10:09
280
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!