Станислав Пенев. В нас просто нет, нет места для греха... Поэтический перевод с болгарского

Станислав Пенев. В нас просто нет, нет места для греха... Поэтический перевод с болгарского
В нас просто нет, нет места для греха…
Волненья не становятся в нас глуше…
Течёт река – любовь чиста, тиха:
Плохое тонет, не достигнув суши…

В любви своей мы чувствуем и дом,
И радость бытия – звучит эпично…
Порывы пробуждаются во всём,
И чувства зреют нежно, романтично.


Поэтический перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
11 октября 2019 г.


ОРИГИНАЛ

В НАС НЯМА, НЯМА МЯСТО ЗА ГРЕХА…
Единствени вълненията дишат…
Тече реката – плава любовта:
потъва лошото – не стига суша…

А в обичта ни чувството за дом
донася радост – даже и епично…
Живеем с поривите си и в тон
със страстите си – нежно, романтично.


05.10.2018 г.
© Станислав Пенев


ПОДСТРОЧНИК ГУГЛ

У НАС НЕТ, НЕТ МЕСТА ГРЕХУ…
Дышит только азарт…
Река течет — любовь плывет:
плохие раковины — мало засухи…

И в нашей любви чувство дома
приносит радость — даже эпическую…
Мы живем своими порывами и в гармонии
со своими увлечениями — нежно, романтично.

 

Прочли стихотворение или рассказ???

Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.

И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!

 

0
08:32
336
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!