Елена Асатурова
+1

Елена Асатурова

Администраторы Наши авторы Гордость Клуба Правление МСП (КМ)
Виктор, а как, на Ваш взгляд, НАДО ПИСАТЬ? Какие пути есть у современного автора в литературе?
Вот как раз на тему отношений мужчины и женщины у нас сегодня есть возможность поговорить со знатоком этого вопроса — Виктором Улиным, который ждет всех за накрытым столом в нашей Беседке
Виктор, приветствуем Вас в Литературной беседке! Я уже познакомила наших читателей немного с вашей биографией. Давайте начнём наш разговор с ваших воспоминаний об учёбе в Литературном институте — что привело Вас туда, какой след в жизни оставили эти годы и люди, с которыми Вы подружились?
Вставлю свои 5 копеек в дискуссию. sos Я не увидела иронии в стихотворении Ольги и созданном ею образе. Возможно, можно взять в кавычки слово «сильный», хотя способность признавать свои сомнения и неуверенность — тоже качество сильного человека, вне зависимости от пола. Я для себя поняла, что ЛГ по каким-то скрытым от читателя причинам не может составить пару любимой им женщине так, чтобы сделать её действительно счастливой (возможно, он женат или обременён другими обязательствами в отношении близких, или болен, или имеет отягощенную наследственность или зависимость и т.д.). И, мучимый любовью, ревностью, пониманием реалий, не дающим им быть вместе, отталкивает её, чтобы не сделать несчастной. Как-то так…
Прелестный стишок в тему, Анатолий!
Я именно в Болгарии научилась любить осень. Она здесь на редкость хороша и очень вдохновляюща! Хотя она ещё только у порога где-то стоит, не решаясь выгнать лето.
Вы тоже их заметили — гребни? Благодарю за оценку, это очень важно для меня.
Осень на Балканах необычайно красива, особенно в горах, и отнюдь не стремительна, напротив, медлительна и страстна. Приезжайте, Анатолий, в это время года — проникнетесь её настроением!
Надя, я в Овстуге услышала интересную версию стихов, где переплетались строки на русском и белорусском языке, мне очень понравилось, и я решила попробовать такой жанр. Рада, что понравилось!
Спасибо, Анатолий!
Мне тоже этот вариант нравится больше, как правильно передающий смысл оригинала:)
Хотелось бы, чтобы вопрос издания конкурсных альманахов обсуждался не кулуарно, а со всеми организаторами конкурса. У МСП есть свой издательский отдел, который так же мог предложить свои услуги на определенных условиях, выгодных всем заинтересованным сторонам.
а хвост бодрей держать георгий
нас учит партия и мать
нельзя во всём тоску и беды
искать
вот так кому-то самогонку
кому-то горький порошок
но одинаково похмелье
и шок
гостей порадуй порошками
пусть принимают по утрам
твоё достанется вниманье
и нам
ну вот пошли нравоученья
нельзя без юмора прожить
а от бедлама есть лекарство
не ныть
Мне кажется, что над переводом стоит ещё поработать, чтобы более точно передать смысл некоторых строк оригинала. И «обрету покоЙ», так как по-русски нельзя сказать «обрету покоя» — винительный падеж.
добавьте маша порошков нам
внесите свой посильный вклад
не даром наш язык словами
богат