Если солдаты городом шагают
(«Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren»)
Перевод с немецкого
Памяти Марлен Дитрих -
великой женщины ХХ века,
возлюбленной величайшего прозаика
всех времен и народов
Если солдаты
Городом шагают,
Девушки окна,
Двери раскрывают.
Припев:
А что там? А где там?
А что там? А где там?
Там все это, там все это.
Там все это, там!
Только там, там, там!
В два цвета форма,
А усы погубят.
Ведь поцелуи
Девушки так любят!
Припев.
Красного фляжка,
В мисочке жаркое -
Девушки дарят
Каждому такое.
Припев.
Рвутся над полем
Бомбы и гранаты –
Девушки плачут
По своим солдатам.
Припев.
Дома солдаты,
Только поздно слишком:
Девушек нету –
Замуж все уж вышли…
Припев:\
А что там? А где там?
А что там? А где там?
Там все это, там все это.
Там все это, там!
Только там, там, там!
ОРИГИНАЛ:
2017 г.
© Виктор Улин 2017 г.
Прочли стихотворение или рассказ???
Поставьте оценку произведению и напишите комментарий.
И ОБЯЗАТЕЛЬНО нажмите значок "Одноклассников" ниже!
Чисто солдатская, к Ш Рейху вообще не имеет отношения…
Мотив и ритмика явно заимствованы.
Сразу на память приходят еще 2 подобных примера.
Тоже по сути переработанный плагиат.
1. «Смело мы в бой пойдем» — из «Белой акации».
2. «Все выше и выше» — из «Песни Хорста Весселя».
Об этой песенке в романе «Камрад»:
*****************
Но вечерний кофейный запив перед эстрадным запевом был впереди, а сейчас я легкомысленно спускался по лестнице, напевая солдатскую песенку.
Я опасался исполнять ее на эстраде: примерно половину постояльцев составляли немцы, а эта песня– известная для русских под неправильным названием «Deutsche Soldaten und sich Offizieren» — прочно ассоциировалась с нацизмом и Гитлером. С танками, мнущими колосья созревшей пшеницы и шагающими вслед пехотинцами, с грозными окриками, засученными рукавами и пистолет-пулеметами МР40.
Хотя это была не идеологическая, а простая и бесхитростная маршевая песенка – каких найдется тьма в культуре любого народа.
Она прославляла извечное женское коварство: абстрактные солдаты шли на войну, девушки влюбленно махали им вслед. Окрыленные дуростью, воины мужественно сражались с кем попало, но вернувшись домой, нашли своих девушек «Alle schoen verheirat’» — то есть вышедшими замуж – и не могли понять, ради кого не щадили себя под бомбами и гранатами.
Песня, военная на первый взгляд, воспевала обман, на который во веки веков попадались мужчины.
Напевая, я спускался из ресторана.
*********