Perfanov
0

Perfanov

Наши авторы Гордость Клуба
Perfanov
  • Рейтинг: 366
  • Последний визит: 17 минут назад
  • Регистрация: 4 года назад

Анкета

Город:
Велико Тарново
Возраст:
47 лет

Контакты

Телефон:
359885080922

О себе

Казвам се Явор Перфанов. Живея в България. Автор съм на три книги, сборници с къси разкази. "Бримките на живота", "Нещата, които си струват" и "До следващото влюбване". Пиша и стихотворения. Автор съм на музиката на три песни, записани с различни певици.

Награды

Экспресс-конкурсЗа участие в экспресс-конкурсе "Моя семья"

Экспресс-конкурсТретье место в экспресс -конкурсе "Любви все возрасты покорны"

Экспресс-конкурсТретье место в экспресс-конкурсе "Может я это, только моложе..."

Стена пользователя

Загрузка...
1 год назад
#
Загрузка...
2 года назад
#
Загрузка...
2 года назад
#
Литературный клуб «Писатели за Добро» поздравляет Вас с днём рождения и желает творческих успехов!
Загрузка...
3 года назад
#
Загрузка...
3 года назад
#
Перевела на русский язык Ваше стихотворение «Благодаря!»
Явор Перфанов
Спасибо
(перевод с болгарского)
Спасибо всем, с кем вместе были,
друг другу плечо своё подставляя!
За то, что горе и радость делили,
ни на мгновенье не оставляя.

Спасибо всем людям, со мной шагавшим,
с кем шёл вперёд по родным просторам,
к удаче и счастью настойчиво звавшим,
вы были поддержкой моей — опорой.

Спасибо за всё, этот год уходящий,
Что чёрная зависть меня миновала.
И всем я желаю любви настоящей,
чтоб искренность в дружбе не пропадала.
23.05.2020
Загрузка...
3 года назад
#
Литературный клуб «Писатели за Добро» поздравляет Вас с днём рождения и желает творческих успехов!
Загрузка...
4 года назад
#
Много ми харесва ваш рассказ «Печените картофи». Много добър.
Загрузка...
4 года назад
#
Здравствуйте, Явор. мне понравилось Ваше стихотворение «Первый снег», предоставленное на экспресс-конкурс «Зимние пейзажи».
Първият сняг

Заваля.
Не дъжд,
а истински сняг.
И как изведнъж
навън побеля
целият град.
А снегът,
като дете,
с първите си крачки,
пристъпва плахо напред.
И вижда във всичко играчки,
не натрупва, а превръща се в лед.
Когато порасне,
и се сблъска с лютия студ,
в дните празнични прекрасни,
ще се задържи снегът и тук.
Ще ни носи всеки ден усмивка,
за красива зима, със снежна покривка.

Вот мой перевод стихотворения

Сменил дожди пушистый первый снег.
Он — настоящий, нежный, долгожданный….
В объятиях привычных зимних нег
стал белым город, сказочно-желанным.
А снег, как самый первый шаг зимы,
как маленький ребёнок шёл, играя.
Снежинки среди этой кутерьмы
летели, таяли, в лёд превращаясь…
А холод сохранит нам чистоту
невиданного снежного покрова
и сохранит на праздник красоту.
Зима дарить улыбку нам готова.
Загрузка...