Елена, «до огурца» — это буквальный перевод с испанского « importa un pepino», означает « мне все равно, мне плевать, начхать и т.д.». Употребляется, разумеется, в этом смысле. Но в моем веселом экспромте — это именно «до огурца»)))). Спасибо за оценку!
Спасибо за оценку. Это экспромт, возможно, кто-то улыбнется…
Спасибо! Надеюсь, что мой профессиональный опыт найдет отклик и понимание коллег и не только