Анатолий, задача узнать автора нашего сайта без помощи Гугла. Попробуйте угадать, кто из наших авторов скрывается на стихире под именем Е.Полянской. Хотя, если бы были внимательны, то уже увидели бы подсказку.
Друзья, у нас сегодня какой-то технический сбой. Никто не получил уведомления, некоторые пользователи вообще не могут присоединиться к нашей беседе. Надеюсь, проблема будет устранена, а мы сможет и завтра продолжить разгоовр об Анне Ахматовой.
А пока я по просьбе Натальи Бутаковой передаю её сообщение:
Не могу попасть на сайт… Сегодня не было уведомления… Добрый вечер всем. Простите, что с большим опозданием, но не поучаствовать в беседе о об одном из моих любимых поэтов ну никак не могла. Я ж учитель русского языка и литературы, хоть уже три года и не работаю… Томик Анны Ахматовой " Сероглазый король" — моя настольная книга. Сначала меня удивляло и нравилось… как можно в 8-10 строчках сказать всё! Передать бурные чувства, эмоции?.. Ну а потом… потом влюбилась… Стихи Анны Андреевны очень быстро запоминаются, потому что идут от самого сердца… Одно из моих любимых… Проводила друга до передней. Постояла в золотой пыли. С колоколенки соседней Звуки важные текли. Брошена! Придуманное слово- Разве я цветок или письмо? А глаза глядят уже сурово В потемневшие трюмо.
Вот она, плодоносная осень! Поздновато ее привели. А пятнадцать блаженнейших весен Я подняться не смела с земли. Я так близко ее разглядела, К ней припала, ее обняла, А она в обреченное тело Силу тайную тайно лила.
На самом деле, фамилию Ахматова в девичестве носила прабабка Анны, Прасковья Федосеевна. Её происхождение от хана Большой Орды Ахмата было, скорее, семейным преданием, не нашедшим подтверждения в каких-то источниках.
Но в любом случае интересно и примечательно, как Анна Андреевна коснулась вашего творчества, Маркус. Спасибо за экспромт!
Рады, что заглянули на огонёк, Иосиф Давидович, а точнее — на свет звезды под именем Анна. Спасибо за ссылку на пьесу, думаю, всем поклонникам Ахматовой будет интересно. У нас сегодня какой-то сбой с рассылкой, поэтому так немноголюдно, но, надеюсь, подтянутся.
Татьяна Вуйкович — Костич — очень самобытный и талантливый автор. Конечно, поэзия на черногорском (в реальности — одном из диалектов сербско-хорватского) нам кажется своеобразной, поскольку строится не по привычному силлабо-тоническому принципу. Но стихи Татьяны образны и мелодичны.
Светоч Но не пытайся для себя хранить Тебе дарованное небесами: Осуждены — и это знаем сами - Мы расточать, а не копить. Анна Ахматова Ты щедро расточала, не обделяя и душой слепых, тебе дарованное небесами. Осуждена пожизненно любить, ты воплощала чувства в слово, слово в стих, а рифмы и идеи — в пламя. Лишь нищий духом силится копить блага, что завтра в тлен и пепел превратятся. Ее удел другой: звездою Вифлеемскою быть и щедро раздавать небесные бо- гатства. Средь юдоли земной, сквозь бури и грозу Поэт несет свой крест, чтобы на нем воскреснуть. Венец терновый лиру обовьет — ту Лиру, что родит всех песней Песнь.
Татьна Вуйович-Костич(Черногория) Молитва об Ахматовой
1.Предисловие О эта ночь мировой поэзии с зажженным светом словно Пророк только Время приходит послушать Поэта Время Это Одеяние Половина молитвы об Ахматовой В бессмертии ночи мои белые свечи немые свидетели рождения стиха бессмысленных морщин на лице о, эти морщины несут воспоминания это нити судьбы они забытые творения моего Бога поэзии Тень нарядилась в обрамление неизвестного во взгляде Времени Хватит ли у тебя храбрости быть символом тени Я молитва скрытая в пропасти обнаженная изорванная тень до тех пор пока я не стану Скалой не стану ее мраком ее обузданной тенью изломанной в обмане не позванной Своевременным ходом воспоминаний я — паломник босой черная кукла в игре сияющего представления Шрам молитвы я натянутый как лук стих выстрелянная открытая стрела мысли камнем Станка* в морщине судьбы промокшая потайенная омела может через излучение слова скрытого в ярости стать мраком Время это лишь моя наследственная особенность Mоими отметинами перерисованный Месяц Перевод Н. Недялковой
Хочу вас познакомить с поэтическим взглядом на образ Ахматовой поэтов из Балканских стран.
Роза Боянова (Болгария) Посвящение Холодный, белый, подожди, Я тоже мраморною стану. Анна Ахматова Откажись от меня, Свет, откажись от меня. Неведома тебе моя обратная сторона — она холодна… Поэзия — это спасение. Но такова ли ее сущность? Может, это восьмой континент или сам Бог, который снова тебя испытывает… Ты, искушенный вынашивать дар, как дитя и утрату, нирвану и войну, любовь и персть, ты порвешь свой смятый пергамент, свою словесную изношенную кожу. Откажись от меня, Свет, откажись от меня! Неведома тебе моя обратная сторона — она холодна. Грехи мои с которых пор спят в темноте и не могу я отразить тебя — из плоти я. Если все же начну светиться однажды, то подарю тебе фигурку из воска, похожую на меня. Зачем это тебе, Свет. Перевод Н. Ерменковой
Правильные ответы дам в конце игры:)
А пока я по просьбе Натальи Бутаковой передаю её сообщение:
Не могу попасть на сайт…
Сегодня не было уведомления…
Добрый вечер всем. Простите, что с большим опозданием, но не поучаствовать в беседе о об одном из моих любимых поэтов ну никак не могла. Я ж учитель русского языка и литературы, хоть уже три года и не работаю… Томик Анны Ахматовой " Сероглазый король" — моя настольная книга. Сначала меня удивляло и нравилось… как можно в 8-10 строчках сказать всё! Передать бурные чувства, эмоции?.. Ну а потом… потом влюбилась… Стихи Анны Андреевны очень быстро запоминаются, потому что идут от самого сердца…
Одно из моих любимых…
Проводила друга до передней.
Постояла в золотой пыли.
С колоколенки соседней
Звуки важные текли.
Брошена! Придуманное слово-
Разве я цветок или письмо?
А глаза глядят уже сурово
В потемневшие трюмо.
Поздновато ее привели.
А пятнадцать блаженнейших весен
Я подняться не смела с земли.
Я так близко ее разглядела,
К ней припала, ее обняла,
А она в обреченное тело
Силу тайную тайно лила.
Но в любом случае интересно и примечательно, как Анна Андреевна коснулась вашего творчества, Маркус. Спасибо за экспромт!
Светоч
Но не пытайся для себя хранить
Тебе дарованное небесами:
Осуждены — и это знаем сами -
Мы расточать, а не копить.
Анна Ахматова
Ты щедро расточала,
не обделяя и душой слепых,
тебе дарованное небесами.
Осуждена пожизненно любить,
ты воплощала чувства в слово,
слово в стих,
а рифмы и идеи — в пламя.
Лишь нищий духом силится копить
блага,
что завтра в тлен и пепел
превратятся.
Ее удел другой:
звездою Вифлеемскою быть
и щедро раздавать небесные бо-
гатства.
Средь юдоли земной, сквозь
бури и грозу
Поэт несет свой крест,
чтобы на нем воскреснуть.
Венец терновый лиру обовьет — ту Лиру, что родит всех песней
Песнь.
Молитва об Ахматовой
1.Предисловие
О эта
ночь мировой поэзии
с зажженным светом
словно
Пророк
только Время приходит
послушать Поэта
Время
Это
Одеяние
Половина молитвы об Ахматовой
В бессмертии ночи
мои белые свечи
немые свидетели рождения стиха
бессмысленных морщин на лице
о, эти морщины несут
воспоминания
это нити судьбы
они забытые творения
моего Бога
поэзии
Тень
нарядилась
в обрамление
неизвестного
во
взгляде
Времени
Хватит ли у тебя храбрости
быть
символом
тени
Я молитва
скрытая в пропасти
обнаженная
изорванная тень
до тех пор
пока я не стану
Скалой
не стану
ее мраком
ее обузданной тенью
изломанной в обмане
не позванной
Своевременным ходом
воспоминаний
я — паломник
босой
черная кукла
в игре
сияющего представления
Шрам молитвы я
натянутый как лук стих
выстрелянная
открытая стрела мысли
камнем Станка*
в
морщине
судьбы
промокшая
потайенная омела
может
через излучение слова
скрытого в ярости
стать мраком
Время это
лишь
моя наследственная
особенность
Mоими
отметинами
перерисованный
Месяц
Перевод Н. Недялковой
Роза Боянова (Болгария)
Посвящение
Холодный, белый, подожди,
Я тоже мраморною стану.
Анна Ахматова
Откажись от меня, Свет,
откажись от меня.
Неведома тебе моя обратная
сторона — она холодна…
Поэзия — это спасение.
Но такова ли ее сущность?
Может, это восьмой континент
или сам Бог,
который снова тебя испытывает…
Ты, искушенный вынашивать дар,
как дитя и утрату,
нирвану и войну,
любовь и персть,
ты порвешь свой смятый пергамент,
свою словесную изношенную кожу.
Откажись от меня, Свет,
откажись от меня!
Неведома тебе моя обратная
сторона — она холодна.
Грехи мои с которых пор спят
в темноте
и не могу я отразить тебя — из плоти я.
Если все же начну светиться
однажды,
то подарю тебе
фигурку из воска, похожую на
меня.
Зачем это тебе,
Свет.
Перевод Н. Ерменковой