Я знаю: жизнь всегда права

Я знаю: жизнь всегда права!

И первый крик, и слово, слёзы,

И сердца стук, и грёз глава -

То дар написанной ей прозы.

И в книгу собраны листы,

На них – божественные строки.

А между строк любовь, мечты

И счастье, боль, борьбы уроки.

Я знаю: жизнь не мстит, не врёт!

Она, дав шанс на свет родиться,

Ведёт нас за руку вперёд

И в год, и в пять, и даже в тридцать.

И кисть, и холст, и краски вдруг,

Забрав с её ладоней чистых,

Рисуем свой порочный круг,

Забыв на миг блеск глаз лучистых.

Я знаю: жизнь прощает всех!

Прикрыть готова штрих неровный,

Который мы сквозь ложный смех

Способны ставить в род свой кровный.

Готова ждать расцвета сил,

Сознанья, разума и чести

Лишь в том, кто с нею крест носил,

И был в пути до тризны вместе.

+19
18:49
501
RSS
10:38
Тамара, здравствуйте! Читала ваше стихотворение с большим удовольствием! Прекрасная работа! Браво!
15:18
Я знаю: життя завжди праве

І перший крик, і слово, сльози,

І серця стук, і мрій глава — То дар написаної їй прози.

І в книгу зібрані листи,

На них — божественні рядки.

А між рядків любов, мрії

І щастя, біль, боротьби уроки.

Я знаю: життя не мстить, не бреше!

Вона, давши шанс на світло народитися,

Веде нас за руку вперед

І в рік, і в п'ять, і навіть в тридцять.

І пензлик, і полотно, і фарби раптом,

Забравши з її долонь чистих,

Малюємо своє порочне коло,

Забувши на мить блиск очей променистих.

Я знаю: життя прощає всіх!

Прикрити готова штріх нерівний,

Який ми крізь помилковий сміх

Здатні ставити в рід свій кровний.

Готова чекати розквіту сил,

Пізнання, розуму і честі

Лише в тому, хто з нею хрест носив,

І був у шляху до тризни разом.
Переклала на українську мову 25.11.20 14.17 inlove