– Почтенный возраст ваш – пора экскурсий. Вы не бывали в Бельгии досель? Антверпен, Брюгге, Льеж, что в вашем вкусе? Своим фонтаном славится Брюссель…
– Я был там с папой, видел тот фонтанчик. С тех пор прошло немало долгих лет. Тогда он звался «Писающий мальчик», Теперь, должно быть, – «Писающий дед».
Ясно. Хорошо, что я не знал о других переводах, а то бы мог тоже зациклиться на этом и потерять уверенность. Всего доброго, вдохновения и успехов! Юрий.
Да, это нелёгкая, но интересная головоломка, требующая времени и усидчивости, а Вы непоседа (встречи, вечера, дневники-отчёты, стихи и др.). Мне думается причина в этом и это прекрасное время, ещё успеете вернуться к стихам Ивана.
Спасибо, Евгения, за высокую оценку. Причины Вашей нерешительности не ясны, ведь у Вазова прекрасная тематика и незатейливые стихи сами просятся на перевод.
Спасибо! Я сам хотел разместить три работы одновременно, но сомневался можно ли так делать, а образец оформления работы я действительно как то пропустил. Сейчас попробую восполнить пробел. Я вроде бы заполнял при регистрации данные о себе…
– Бетховен! Вот воистину талант!
Ему завидую, когда играю, –
Сказал коллеге юный музыкант, –
Я гений сам. Его я понимаю!
Ему ответил друг, в себя придя:
– Когда играешь ты на фортепьяно,
Представь себе, коллега, что и я
Завидую маэстро постоянно.
– Ты хочешь мне сказать, польстив тепло,
Что мой талант воистину огромен
И с исполнителем маэстро повезло?
– Нет, только то, что был глухим Бетховен!
– Почтенный возраст ваш – пора экскурсий.
Вы не бывали в Бельгии досель?
Антверпен, Брюгге, Льеж, что в вашем вкусе?
Своим фонтаном славится Брюссель…
– Я был там с папой, видел тот фонтанчик.
С тех пор прошло немало долгих лет.
Тогда он звался «Писающий мальчик»,
Теперь, должно быть, – «Писающий дед».
Всего доброго, вдохновения и успехов!
Юрий.